大沼紀子『真夜中のパン屋さん 午前1時の恋泥棒』(フランス語訳)<br>LES SPECIALITES DE LA BOULANGERIE DE MINUIT

個数:

大沼紀子『真夜中のパン屋さん 午前1時の恋泥棒』(フランス語訳)
LES SPECIALITES DE LA BOULANGERIE DE MINUIT

  • 海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常4~8週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9782381228662

基本説明

Retrouvez une boulangerie à nulle autre pareille : elle n'ouvre ses portes qu'à la nuit tombée.
On dit même que les pâtisseries y ont des vertus insoupçonnées...

Une heure avant minuit, la vitrine de la boulangerie s'illumine dans une rue de Tokyo. Depuis peu, cette boutique si spéciale a acquis en notoriété. Désormais, les curieux se pressent devant la porte d'où s'échappe un fumet enchanteur. Un musicien au coeur brisé en quête de réconfort, un couple de personnes âgées à la recherche de souvenirs perdus ou un artiste troublé en quête d'inspiration, tous viennent dans l'espoir qu'une pâtisserie soigne leur âme blessée. Et puis un jour, une belle et mystérieuse voleuse d'amour se présente, apportant avec elle une histoire aussi douce et amère que le chocolat...

Aussi savoureux qu'une bonne pâtisserie, aussi réconfortant qu'un petit pain chaud, La Boulangerie de minuit a déjà conquis plus d'un million de lecteurs dans le monde.

最近チェックした商品