- ホーム
- > 洋書
- > フランス書
- > LITTERATURE GENERALE
- > Theatre
- > Tragedie
- > Tragedie classique
基本説明
Un traducteur peut serrer de près un texte avec passion, et n'étreindre qu'une beauté froide. Qui n'a rêvé de rendre dans sa langue le lyrisme, le cynisme, le grotesque ou le tragique de tel ou tel passage de l'œuvre dont il donne une traduction, qu'il voudrait être la traduction idéale ?
Ce rêve, je l'ai réalisé avec Romeo and Juliet, l'œuvre de William Shakespeare. La présente traduction, versifiée, est la sœur métissée de la traduction de Pierre-Jean Jouve et de celle de François-Victor Hugo. Je suis infiniment reconnaissant à mes illustres devanciers, sans qui mes vers n'auraient pu voir le jour.
Les plus belles histoires d'amour sont des histoires d'amour contrarié : le poison qui tue les amants devient dans la mort breuvage d'immortalité.
-
- 電子書籍
- キング様のいちばん星【マイクロ】(6)…
-
- 電子書籍
- 王都の外れの錬金術師【分冊版】 7 電…
-
- 電子書籍
- 単話配信版 特命係長 只野仁 第25話…
-
- 電子書籍
- magnetic G 谷桃子vol.4
-
- 電子書籍
- 算用剣やりくり帳 藍は愛なり 学研M文庫