EXTINCTION DES FEUX (AMBRE)

個数:

EXTINCTION DES FEUX (AMBRE)

  • 海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常4~8週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合、分割発送となる場合がございます。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9782363363442

基本説明

Quarante-deux nouvelles, c'est beaucoup, dites. Elles sont toutes assez courtes. J'y ai veillé. Elles parlent toutes de la mort. Durant le temps de l'écriture, mon clown intérieur hibernait. Je voulais de l'intense. Approcher mes petits pions littéraires de l'idée de la limite. J'avais aussi à cœur d'être avec l'homme là où il est abandonné, quand le fil se rompt. Je voulais m'écarter de l'époque qui, par hygiénisme et par angoisse, congédie la mort. Je voulais visiter, en concevant et en mandatant des émissaires fictifs, ce lieu d'avant le dévalement, la chute, le néant, la délivrance ou l'envol, au demeurant. Je voulais un peu penser l'extrême, l'ultime instant, envoyer mes personnages au charbon de l'extrême. Je voulais sans doute, à travers ce recueil, insuffler de l'espérance, du doute, de la compassion, de l'effroi et cette si nécessaire impression de déséquilibre et d'obstacle, de vertige peut-être, de nature à mettre en pièces le périlleux confort d'exister. J'avais à cœur de communiquer un entrain à vivre. Envie de mettre en évidence, sous le marteau absurde de l'impondérable, le délicat cristal de l'existence. Quarante-deux nouvelles. Pendant quarante-deux heures, quand elle aura bu la fiole de potion que lui remettait le frère Laurent, la Juliette de Shakespeare et de Roméo entrera dans un sommeil présentant l'apparence de la mort.

最近チェックした商品