基本説明
Album en breton. Traduction de "Les Bêtes minuscules de Tatsu Nagata", éditions du Seuil.
Elles pondent des œufs, elles piquent, elles vivent en groupe, elles volent et parfois elles rampent : voici les petites bêtes présentées par le professeur Tatsu Nagata !
– La coccinelle – Le pou – La fourmi – La libellule – Le moustique – Le gendarme – Le ver de terre.
Tatsu Nagata mélange science et humour pour faire aimer la nature aux tout-petits et leur donner envie de la protéger.
Un enregistrement audio en breton accompagne cet ouvrage, sur la plate-forme MediaTES : www.mediates.bzh.
Lu par Riwal Kermarrec.
Albom e brezhoneg. Troidigezh "Les Bêtes minuscules de Tatsu Nagata", embannadurioù Le Seuil.
Dozviñ a reont vioù, flemmañ a reont, bevañ e tropadoù, nijal ha gwech a vez ez eont a-stlej : setu loened munut gant ar c'helenner Tatsu Nagata !
– Ar vuoc'hig-Doue – Al laouenn – Ar verienenn – An nadoz-aer – Ar moustik – Ar bugnezenn ruz – Ar vuzhugenn.
Gant skiant ha fent e oar Tatsu Nagata tommañ kalon ar vugale ouzh an natur ha reiñ c'hoant dezho da ziwall anezhi.
Evit sikour al lenn eo bet kinniget stumm audio al levr-se e brezhoneg, war ar savenn MediaTES : www.mediates.bzh.
Levr lennet gant Riwal Kermarrec.



