Sir Tristrem : Study, Text, Translation (Translatio)

個数:
  • 予約

Sir Tristrem : Study, Text, Translation (Translatio)

  • 現在予約受付中です。出版後の入荷・発送となります。
    重要:表示されている発売日は予定となり、発売が延期、中止、生産限定品で商品確保ができないなどの理由により、ご注文をお取消しさせていただく場合がございます。予めご了承ください。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 496 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781914967085

Full Description

A vibrant revival of a neglected witty and daring medieval gem, and a foundational work for English romance and translation studies. Essential reading for students of medieval literature and manuscript culture.

In the late thirteenth century, as English began to assert itself against Anglo-Norman and French literary traditions, Sir Tristrem emerged as one of the earliest and most inventive Middle English romances. Uniquely preserved in the Auchinleck Manuscript, this poem reimagines the Tristan legend with a bold comic tone, distinctive stanza form, and a sharp awareness of its audience's expectations. Both a translation and a transformation of Thomas of Britain's Tristran (c.1170), it stands alongside the more courtly German and Norwegian retellings by Gottfried von Strassburg and Brother Robert of Norway-yet diverges from both in its brevity, tonal shifts, and performative agility.

This edition pairs a lively modern English verse translation with the complete Middle English text-offering, for the first time, a dual-language format that remains sensitive to the poem's performance-driven origins. The accompanying study reconsiders Sir Tristrem not only as literature, but as a document of transmission: oral, scribal, and manuscript. It explores its triangulated relationship with other Tristan traditions, its place within a manuscript collection of romances shaped by translation, and the formal innovations through which it reshapes a familiar narrative.

Resisting the reductive labels of its critical past, Sir Tristrem, as presented here, reclaims its role as a serious, playful, and quintessentially English contribution to medieval narrative tradition.

Contents

Preface: Middle English, Translation, and Solace

PART ONE A Study
Sir Tristrem, an introduction
Chapter One: 'An Untamed Sense of Control': Poet and Translator of Sir Tristrem
Chapter Two: Translation, Romance, and Miscellaneity: Sir Tristrem in the Auchinleck Manuscript
Chapter Three: 'Þei he were king wiþ croun': the Persistence of Epic in Sir Tristrem
Chapter Four: In flagrante translatione

PART TWO Sir Tristrem: Middle English Text and Modern English Translation
Note on the Middle English text and editorial principles
Note on the translation
Facing-page Transcription and Translation

Appendix: The conclusion of Thomas of Britain's Tristran
Bibliography
Index

最近チェックした商品