The Portrait of Abū l-Qāsim al-Baghdādī al-Tamīmī

個数:

The Portrait of Abū l-Qāsim al-Baghdādī al-Tamīmī

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 486 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781913604042
  • DDC分類 892.7334

Full Description

Hikayat Abi l-Qasim al-Baghdadi (The Portrait of Abu l-Qasim al-Baghdadi) is an 11th-century Arabic work by Abu l-Mutahhar Muhammad ibn Ahmad al-Azdi which tells the story of a Baghdadi party-crasher crashing a party in Isfahan. It is introduced by its author as a microcosm of Baghdad. This work, written in prose but containing numerous poems, is widely hailed among scholars as a narrative unique in the history of Arabic literature, but The Portrait also reflects a much larger tradition of banquet texts, from "Trimalchio's Dinner Party" and Plato's Symposium to the works of Rabelais. It also paints a portrait of a party-crasher who is at once a holy man and a rogue, a figure familiar among scholars of the ancient Cynic tradition or other portrayals of wise fools, tricksters, and saints from literatures around the Mediterranean and beyond. While some early scholars of The Portrait dismissed it as disgusting and obscene, this work, with its wealth of material-cultural, philosophical, spiritual, and literary treasures, is much more than just a "dirty book".

Following an introduction, which offers new insights into the relationship of the work to both its Greek predecessors and to its European descendants, the volume presents a new, improved edition of the Arabic text, together with a richly annotated translation, that aims at being both scholarly and readable, reflecting the often racy style of the Arabic. This makes it not only useful to specialists and students of medieval Arabic literature, but also accessible to a much wider general readership of those interested in comparative literature or "world literature". There are extensive indexes of names, places, subjects, and rhymes.

Contents

Preface
Introduction
The Author and Date of Composition
The Voice of the Donkey
The Sufi Connection
The Ḥikāyah High and Low
The Manuscript
The Editions
The Translations
A Note on Transliteration
Facsimiles
The Portrait of Abū l-Qāsim al-Baghdādī al-Tamīmī: Annotated Translation and Edition of the Arabic Text
Table of Contents of The Portrait of Abū l-Qāsim al-Baghdādī al-Tamīmī
Index of Names of Persons and Tribes
Index of Place-Names
Index of Selected Arabic and Persian Words and Terms
Index of Verses
Bibliography

最近チェックした商品