新英訳『万葉集』(全20巻)第5巻<br>Man'yoshu Book 5 : A New English Translation Containing the Original Text, Kana, Transliteration, Romanization, Glossing and Commentary (Man'yoshu) 〈5〉

個数:

新英訳『万葉集』(全20巻)第5巻
Man'yoshu Book 5 : A New English Translation Containing the Original Text, Kana, Transliteration, Romanization, Glossing and Commentary (Man'yoshu) 〈5〉

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 179 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781906876203
  • DDC分類 895

基本説明

This is the second volume in the 20-volume set. It includes 114 poems (104 tanka, ten chōka), traditionally considered to be the zōka genre, although some of them can be classified as banka, since they deal with death and sorrow. The poems in this volume were composed between AD724 and 733, most of the poems were written by Yamanoue-no Okura (AD660-733), who was possibly a Korean from Kudara, or at least a descendant of Kudara immigrants to Japan. The spelling system in this volume is predominantly phonographic.

Full Description

This is the second volume to be published in the 20-volume set. It includes 114 poems (104 tanka, ten choka), traditionally considered to be the zoka genre, although some of them can be classified as benka, since they deal with death and sorrow. It also contains two poems in Chinese.
The volume has several long introductions (all written in Chinese) to the poems that follow. All the poems in this volume were composed between AD 724 and 733, which represents a much greater homogeneity in comparison to books one to four. Most of the poems were written by Yamanoue-no Okura (AD660-733), one of the greatest Man'yōshū poets, who was possibly a Korean from Kudara (Paekche), or at least a descendant of Kudara immigrants to Japan.
The spelling system in this volume is predominantly phonographic, with only a few exceptions. In addition, the spelling system appears to reflect Early Western Old Japanese, as demonstrated by Bentley (1997, 2002). The same can be said about its overall grammatical features.

最近チェックした商品