Full Description
A new collection of Taize songs, nearly all composed by brothers of the Community, to aid and enhance the contemplative dimension of prayer. This edition contains the congregational parts on their own.Prayer at Taize is almost entirely sung. Over the course of the year, numerous different musical forms are used, including hymns, psalms, long or short responses and litanies sung a capella or accompanied by the organ, and certain songs from the Orthodox tradition. Most characteristic is the use of the 'songs of Taize', such as those presented in this new volume."Christe Lux Mundi" is available in two editions: the vocal edition contains the congregational parts and all the solo verses in English. The congregational parts on their own are also available in the assembly edition. Taize songs have two essential elements, whatever the context in which they are used. First, the songs are meditative and are intended to help open a contemplative dimension of prayer. Secondly, they are intended to allow the participation of everyone.
Contents
1. Ad te Jesu Christe (Latin, Ps 25:1-2); 2. Alleluia 20; 3. Alleluia 21; 4. Alleluia 22; 5. Alleluia! Slava Tiebe Boze (Russian Orthodox, arr. Taize); 6. Beati voi poveri (Italian, Lk 6:20); 7. Behute mich, Gott (German, Ps 16:1, 11); 8. Bendigo al Senor (Spanish, Ps 28:6-7); 9. Bog jest miloscia (Polish, John Paul II); 10. Bogoroditse Dievo 1 (Russian Orthodox, A. Arkhangelski); 11. Bogoroditse Dievo 2 (trad. Russian Orthodox); 12. Cantarei ao Senhor (Portugese, Ps 146:2); 13. Cantate Dominum canticum novum (Latin, Ps 96:1); 14. Christe, lux mundi (Latin, Jn 8:12); 15. Dominus Spiritus est (Latin, 2 Cor 3:17, 6); 16. El alma que anda en amor (Spanish, from St. John of the Cross); 17. Esprit consolateur (French, an expression of Bro. Roger); 18. Fiez-vous en Lui (French, adapt. from Phil 4:6-7); 19. Frieden, Frieden (German, Jn 14:27); 20. I am sure i shall see (Ps 27:13-14); 21. In manus tuas, Pater (Latin, Lk 23:46); 22. In resurrectione tua (Latin, liturgy); 23. Jesu, redemptor (Latin, liturgy); 24. Jubilate, Alleluia (Latin, Ps 66:1); 25. Kristus, din Ande (Swedish inspired by Jn 4:14); 26. Kyrie 19; 27. Kyrie 20; 28. L'ajuda em vindra (Catalan, Ps 121:2); 29. Magnificat 3 (Latin, Lk 1:46); 30. Nothing can ever (Rom 8:39); 31. Que j'exulte et jubile (French, Ps 31:8); 32. Qui regade vers Dieu (French, Ps 34:6); 33. Seigneur, tu gardes mon ame (French, inspired from Ps 139:1, 24); 34. Sit nomen Domini (Latin, Ps 113:2); 35. The kingdom of God (inspired by Rom 14:17); 36. Tu sei sorgentva (Italian, liturgy); 37. Venite, exultemus Domino (Latin, liturgy); 38. Viespatie, tu viska zinai (Lithuanian, Jn 21:17); 39. Wyslawiajcie Pana (Polish, Ps 96:1); Index (includes English translations).



