翻訳とメタファー<br>Thinking through Translation with Metaphors

個数:
  • ポイントキャンペーン

翻訳とメタファー
Thinking through Translation with Metaphors

  • ウェブストア価格 ¥16,801(本体¥15,274)
  • St Jerome Publishing(2010/03発売)
  • 外貨定価 US$ 76.99
  • 【ウェブストア限定】ブラックフライデーポイント5倍対象商品(~11/24)※店舗受取は対象外
  • ポイント 760pt
  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 328 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781905763221
  • DDC分類 418.02

基本説明

Drawing on insights from recent developments in metaphor theory, contributors to this volume reveal how central metaphorical language has been to translation studies at all periods of time and in various cultures.

Full Description

Thinking through Translation with Metaphors explores a wide range of metaphorical figures used to describe the translation process, from Aristotle to the present.

Most practitioners and theorists of translation are familiar with a number of metaphors for translation, such as the metaphor of the bridge, following in another's footsteps, performing a musical score, changing clothes, or painting a portrait; yet relatively little attention has been paid to what these metaphorical models reveal about how we conceptualize translation. Drawing on insights from recent developments in metaphor theory, contributors to this volume reveal how central metaphorical language has been to translation studies at all periods of time and in various cultures. Metaphors have played a key role in shaping the way in which we understand translation, determining what facets of the translation process are deemed to be important and therefore merit study, and aiding in the training of successive generations of translators and theorists. While some of the papers focus mainly on past metaphorical representations, others discuss recent shifts in both metaphor and translation theory, while others still propose innovative metaphors in a bid to transform translation studies.

The volume also includes an annotated bibliography of works centrally concerned with metaphors of translation.

Contents

Translation and Metaphor: Setting the Terms, Something old, Imitating Bodies and Clothes: refashioning the Western Conception of Translation, Performing Translation, Metaphorical Models of Translation: Transfer vs Imitation and Action, Something new, Western Metaphorical Discourses Implicit in Translation Studies, Squeezing the Jellyfish: Early Western Attempts to Characterize Translation from the Japanese, Something borrowed, Metaphor as a Metaphor for Translation, Metaphors for Metaphor Translation, Yves Bonnefoy's Metaphors on Translation, Something blue, Translation as Smuggling, Passing through Translation, An Annotated Bibliography of Works Concerned with Metaphors of Translation, List of Contributors, Index

最近チェックした商品