Translation and Norms (Current Issues in Language and Society Monographs)

個数:

Translation and Norms (Current Issues in Language and Society Monographs)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 144 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781853594380
  • DDC分類 418.02

基本説明

The explanatory power of a norm-based theory of translation is critically reflected upon in the debates and the responses.

Full Description

This issue deals with translation and norms. Norms are models of correct or appropriate behaviour and of correct or appropriate behavioural products. Since translational behaviour is contextualised social behaviour, translational norms are understood as internalised behavioural constraints which embody the values shared by a community. Gideon Toury and Theo Hermans, the main contributors to this volume, have been highly influential in the development of the concept of norms as an analytical tool in studying translations. They argue that all decisions in the translation process are primarily governed by norms and illustrate the interplay between the translator's responses to expectations, constraints and pressures in a social context. Describing translation as norm-governed behaviour in a social, cultural and historical situation raises a number of issues. For example, how do we reconstruct norms from textual features? What is the relationship between regular patterns in texts and norms? How do translators acquire norms? Do they behave according to norms? These are some of the issues raised and discussed in the two main contributions, in the debates and in the responses by Andrew Chesterman, Daniel Cite, Anthony Pym, Douglas Robinson and Sergio Viaggio.

Contents

Christina Schäffner: The Concept of Norms in Translation Studies

Gideon Toury: A Handful of Paragraphs on 'Translation' and 'Norms'

The First Debate

Theo Hermans: Translation and Normativity

The Second Debate

Andrew Chesterman: Description, Explanation, Prediction: A Response to Gideon Toury and Theo Hermans

Daniel Gile: Norms in Research on Conference Interpreting: A Response to Gideon Toury and Theo Hermans

Anthony Pym: Okay, So How Are Translation Norms Negotiated? A Question for Gideon Toury and Theo Hermans

Douglas Robinson: Looking Through Translation: A Response to Gideon Toury and Theo Hermans

Sergio Viaggio: The Limitations of the Strictly Socio-Historical Description of Norms: A Response to Gideon Toury and Theo Hermans

Gideon Toury: Some of Us Are Finally Talking to Each Other: Would it Mark the Beginning of a True Dialogue? Comments on Responses

Theo Hermans: Some Concluding Comments on the Debates and the Responses

最近チェックした商品