Constructing Cultures : Essay on Literary Translation (Topics in Translation)

個数:

Constructing Cultures : Essay on Literary Translation (Topics in Translation)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 168 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781853593536
  • DDC分類 418.02

Full Description

Translation Studies is currently one of the fastest growing interdisciplinary subjects in the world. Constructing Cultures brings together for the first time the work of the two translator/scholars who are regarded as founders of this major field of study. This collection of essays continues to develop some of the principal research lines that both have been pursuing in recent years, most specifically the cultural turn in Translation Studies. Among topics discussed are Chinese and Western theories of translation, the limits of translatability, when is a translation not a translation, why cultures develop certain genres at certain times, what is the relationship between Translation Studies and Cultural Studies. Some essays are genre specific, focusing on theatre translation or the translating of poetry, others are devoted to specific case studies, and consider the fortunes of such major writers as Virgil or Brecht in English. Written in the accessible, jargon-free style that characterises the work of Bassnett and Lefevere, this collection of essays will be invaluable to anyone interested in translation and comparative cultural studies.

Contents

Susan Bassnett: Preface

Edwin Gentzler: Foreword

Andre Lefevere and Susan Bassnett: Introduction: Where are we in Translation Studies?

1. Andre Lefevere: Chinese and Western Thinking on Translation

2. Susan Bassnett: When is a Translation not a Translation?

3. Andre Lefevere: Translation Practice(s) and the Circulation of Cultural Capital Some Aeneids in English

4. Susan Bassnett: Transplanting the Seed: Poetry and Translation

5. Andre Lefevere: The Gates of Analogy: The Kalevala in English

6. Susan Bassnett: Still Trapped in the Labyrinth: Further Reflections on Translation and Theatre

7. Andre Lefevere: Acculturating Bertolt Brecht

8. Susan Bassnett: The Translation Turn in Cultural Studies

最近チェックした商品