The Soft Land

個数:

The Soft Land

  • オンデマンド(OD/POD)版です。キャンセルは承れません。

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常約2週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • ≪洋書のご注文について≫ 「海外取次在庫あり」「国内在庫僅少」および「国内仕入れ先からお取り寄せいたします」表示の商品でもクリスマス前(12/20~12/25)および年末年始までにお届けできないことがございます。あらかじめご了承ください。

  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 68 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781848615489
  • DDC分類 861.62

Full Description

`La suave patria' is often regarded as the Mexican national poem, an extraordinary tour-de-force that would change forever the way that poetry would develop in Mexico. It was one of the last works by Ramon Lopez Velarde, who died of pneumonia at the age of only 33 in 1921, and is the work for which he is most remembered today. After his death, his reputation took some time to grow, but his later espousal by major figures such Xavier Villaurrutia and Octavio Paz has ensured that he will remain central to the story of Mexican 20th century literature. The translation offered here, by poet-novelist (and current President of PEN International), Jennifer Clement, is a remarkable achievement and brings the poem into English for a new generation of readers. The poem is contextualised in an essay by the Mexican poet, Luis Miguel Aguilar, and is embellished by a startling suite of paintings by Gustavo Monroy, from his `New Screen of the Conquest'-a 21st-century companion work to the original folding `Screen of the Conquest and View of the City of Mexico', an anonymous work from the late 17th century which measures some 2.1 meters high by 5.5 meters wide. Monroy's brutally ironic modern equivalent stands in the same museum as the original screen.

最近チェックした商品