翻訳、グローバル化とローカル化:中国の視座<br>Translation, Globalisation and Localisation : A Chinese Perspective (Topics in Translation)

個数:

翻訳、グローバル化とローカル化:中国の視座
Translation, Globalisation and Localisation : A Chinese Perspective (Topics in Translation)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 208 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781847690531
  • DDC分類 418.02

基本説明

This is the first anthology of translation studies edited by two leading Chinese scholars in the field published in the English speaking world.

Full Description

The global/local distinction has changed significantly, and the topic has been heatedly debated in literary and cultural as well as translation scholarship. In this age of globalisation, the traditional definition of translation has been altered. In the present anthology, translation is viewed as a cultural and political practice, and accordingly translation studies is based on a heightened awareness of global/local tensions in translation and of its moderating and transforming impact on local cultural paradigms. All the essays in this anthology deal with issues of translation from a cultural and theoretic perspective with regard to tensions and conflicts between global and local interests and values. No matter how different their approaches may seem, the essays are thematically integrated to discuss translation in a dialectical framework: either "globalising" Chinese issues internationally, or "localising" general and international issues domestically.

Contents

Acknowledgement

1. Introductory Remarks - Wang Ning and Sun Yifeng

Part One: Historical Overviews

2. Transvaluing the Global: Translation, Modernity and Hegemonic Discourse - Xie Ming

3. Translation in the Global-Local Tension - Cay Dollerup

4. Translation Studies in China: A Glocalized Theoretical Practice - Sun Yifeng and Mu Lei

5. On Cultural Translation: A Postcolonial Perspective - Wang Ning

6. Toward Pluralistic and Interdisciplinary Approaches: A Reflection on Translation Studies in Contemporary China - Xu Yanhong

Part Two: Current Developments

7. A Global View of Translation Studies: Toward an Interdisciplinary Field - Edwin Gentzler

8. Transgression and Appropriation in Transnational Cultural Translation: A Deconstructive Observation - Chen Yongguo

9. When a Turning Occurs: Counterevidence to Polysystem Hypothesis - Wang Dongfeng

10. Translating Popular Culture: Feng Xiaogang's Film Big Shot's Funeral as a Polynuclear Text - Mao Sihui

11. English as a Postcolonial Tool: Anti-Hegemonic Subversions in a Hegemonic Language - Eugene Chen Eoyang

Bibliography

Contributors

Index

最近チェックした商品