Publishing Contemporary Foreign Poetry : Transnational Exchange in the Italian Publishing Field, 1939-1977 (Transnational Italian Cultures)

個数:
  • 予約

Publishing Contemporary Foreign Poetry : Transnational Exchange in the Italian Publishing Field, 1939-1977 (Transnational Italian Cultures)

  • 現在予約受付中です。出版後の入荷・発送となります。
    重要:表示されている発売日は予定となり、発売が延期、中止、生産限定品で商品確保ができないなどの理由により、ご注文をお取消しさせていただく場合がございます。予めご了承ください。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 256 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781836245490
  • DDC分類 418.0410945

Full Description

Ebook available to libraries exclusively as part of the JSTOR Path to Open initiative.

The years following the Second World War saw an exponential increase in the translation of contemporary foreign poetry in Italy. The practice was at its most prevalent in the 1950s and 1960s, when publishing houses across the board almost doubled the number of foreign poetry titles in their catalogues. This remarkable phenomenon, however, has received scant critical attention, which has been limited to an aesthetic perspective. Publishing Contemporary Foreign Poetry: Transnational Exchange in the Italian Publishing Field, 1939-1977 is one of the first studies to examine the sociological significance of publishing poetry translations. Drawing on untapped archival materials, it investigates from an interdisciplinary perspective the processes and products of poetry translation, and how they impacted on publishing, cultural, literary, and political dynamics in Italy. It explores the internal reconfiguration of Italian culture, and how Italy sought to position itself in the world, without neglecting the contradictions of national and transnational cultural networks and movements. The book argues that translation was a means to modify power relationships in the field of poetry publishing and the contemporary literary arena; this ultimately changed the map of Italian cultural production and its transnational networks, thus anticipating the further developments provoked by globalisation in the 1980s.

Contents

INTRODUCTION
Publishing and Poetry Translation: A Methodological Introduction

CHAPTER 1
Publishing, culture, and poetry: a field investigation

CHAPTER 2
Editors, Habitus and Translation: publishing strategies in poetry translation

CHAPTER 3
Contemporary foreign poetry anthologies for new cultural and publishing horizons

CHAPTER 4
Towards Globalisation, by a way of conclusion

Appendix 1
Appendix 2
Works Cited

最近チェックした商品