Antoine Lasalle, traducteur de Francis Bacon : Politiques de la science sous la Révolution et l'Empire (Oxford University Studies in the Enlightenment)

個数:

Antoine Lasalle, traducteur de Francis Bacon : Politiques de la science sous la Révolution et l'Empire (Oxford University Studies in the Enlightenment)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常約2週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 336 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781836242451
  • DDC分類 944.04092

Full Description

Ce livre se propose, à travers le portrait du traducteur Antoine Lasalle, d'éclairer la diffusion et la réception de la philosophie baconienne en France à la fin du XVIIIe siècle et pendant la première moitié du siècle suivant, mais aussi de montrer dans sa matérialité le travail du traducteur et l'influence de son réseau scientifique, politique et amical étendu sur la diffusion de l'œuvre de Francis Bacon en France entre la Révolution et la seconde restauration. Il se penche également sur le devenir de cette traduction - appelée de ses vœux par les encyclopédistes, puis par le Comité d'instruction publique - après sa publication. Elle a été violemment critiquée dès la sortie des premiers volumes par le géologue suisse André Deluc, qui considérait qu'elle faisait la promotion d'un Bacon athée. Elle a pourtant été rééditée partiellement à plusieurs reprises, avec ou sans le nom de son traducteur, avant que le travail de ce dernier soit paradoxalement réhabilité peu de temps avant sa mort dans un ouvrage à charge contre Bacon rédigé par le penseur catholique Joseph de Maistre.

Through a portrait of the translator Antoine Lasalle, this book aims at shedding light on the circulation and reception of Baconian philosophy in France at the end of the eighteenth century. It explores the work of the translator and the influence of his extensive scientific, political and social network on the dissemination of Francis Bacon's works in France between the Revolution and the Second Restoration. It also looks at what happened to this particular translation - which was encouraged by the Encyclopédistes and then by the Comité d'Instruction publique - after it was published. As soon as the first volumes of the translation were published, it was fiercely criticised by Swiss geologist André Deluc, who thought it promoted an atheist version of Bacon's philosophy. It was partially republished several times, with or without the name of its translator, before the latter's work was paradoxically rehabilitated shortly before his death in an indictment of Bacon written by the Catholic Joseph de Maistre.

Contents

Introduction Lire ou ne pas lire Bacon Portrait d'un traducteur et d'une traduction



Antoine Lasalle, traducteur de François Bacon Naissance d'une traduction Naissance d'un traducteur


Vie et destin d'un traducteur Un Montmorency 'M. de La Salle, ci-devant Officier de Vaisseau' 'Antoine Lasalle, membre de la Société philomathique et de l'Académie de Virginie' Un aventurier philosophe Antonio: religion et politique Le Diogène du Luxembourg, ou le pauvre Pierre


'La traduction complète de Bacon, la seule qui ait jamais existé' Traduire de l'anglais et du latin Traduire pour la jeunesse La 'bizarre nomenclature' de Bacon L'Art de traduire Le 'Bacon français'


'Bacon tel qu'il est': l'histoire d'une querelle qui n'a jamais eu lieu Portrait du traducteur en génie persécuté Jean André Deluc contre Antoine Lasalle Un Bacon chrétien


L'éclipse Lecteurs Itinéraire d'une traduction Contre Bacon



Épilogue

Remerciements

Bibliographie

最近チェックした商品