Beunans Meriasek - the Life of St Meriasek : A Critical Edition with Translation (1,000 Years of Cornish)

個数:
  • 予約

Beunans Meriasek - the Life of St Meriasek : A Critical Edition with Translation (1,000 Years of Cornish)

  • 現在予約受付中です。出版後の入荷・発送となります。
    重要:表示されている発売日は予定となり、発売が延期、中止、生産限定品で商品確保ができないなどの理由により、ご注文をお取消しさせていただく場合がございます。予めご了承ください。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 300 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781804131671

Full Description

Beunans Meriasek is one of only two surviving medieval saints' plays in the British Isles, making it of central importance for the study of early vernacular drama. The surviving manuscript was written in the Cornish language near Camborne in Cornwall at the beginning of the sixteenth century, commemorates a Breton saint, and is currently held in the National Library of Wales near the place of its discovery. This important text is therefore not only of interest to scholars of the Celtic languages, medieval drama, and the religious and cultural history of Cornwall—but also to all those in Cornwall, Wales and Brittany fascinated by their historical relationship.

No new critical edition of Beunans Meriasek has been published since that of Whitley Stokes in 1872. Since then a great deal of additional information has come to light about its background, authorship, relation to medieval drama in general and the wider historical context. Dr Combellack is well qualified to explain this: her unpublished PhD thesis on the play was completed in 1984 and forms the foundation of this new work, although substantially updated and revised in the light of subsequent developments and discoveries. Also known for a performable verse translation of the play, the author has taken particular care here to provide a literal, highly accurate English version in parallel to the Cornish text. This will make the play accessible to those from other disciplines and indeed to all.

最近チェックした商品