St. Radegunde of Poitiers' 'Treatise of Consolation to Lepers' : Text, Translation, and Contextual Introduction (Foundations)

個数:
  • 予約

St. Radegunde of Poitiers' 'Treatise of Consolation to Lepers' : Text, Translation, and Contextual Introduction (Foundations)

  • 現在予約受付中です。出版後の入荷・発送となります。
    重要:表示されている発売日は予定となり、発売が延期、中止、生産限定品で商品確保ができないなどの理由により、ご注文をお取消しさせていただく場合がございます。予めご了承ください。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 118 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781802703412

Full Description

This book presents the first English translation of an important early work on the subject of disability and human suffering. Dating from about the sixth century AD, and previously unidentified or attributed to Ps.-Basil, the text was intended as a sermon of comfort for victims of leprosy. An incurable and socially marginalizing affliction known to all ancient cultures, this disease defined its victims as "unclean," as distinct from other sicknesses. A consolatory sermon, this treatise shares some features with the pre-Christian literary genre of consolation. The writer speaks to the lepers with words of comfort beyond their present suffering and reminds them of the glorious new body they will have in the resurrection. Synodinos shows that this treatise was the work of St. Radegunde of Poitiers, a monastic Frankish queen who lived a life of self-denial and whose significance deserves to be better understood. 

Contents

Dedication

Acknowledgements

Abbreviations

Introduction 

Preface to the Translation

De consolatione in adversis—Latin Text

On Solace in Tribulation—Translation

Bibliography

最近チェックした商品