The Tale of Livistros and Rodamne : A Byzantine Love Romance of the 13th Century (Translated Texts for Byzantinists)

個数:

The Tale of Livistros and Rodamne : A Byzantine Love Romance of the 13th Century (Translated Texts for Byzantinists)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 208 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781789622164
  • DDC分類 883.02

Full Description

This volume offers the first fully scholarly translation into English of the Tale of Livistros and Rodamne, a love romance written around the middle of 13th century at the imperial court of Nicaea, at the time when Constantinople was still under Latin
dominion. With its approximately 4700 verses, Livistros and Rodamne is the longest and the most artfully composed of the eight surviving Byzantine love romances. It was almost certainly written to be recited in front of an aristocratic audience by an educated poet experienced in the Greek tradition of erotic fiction, yet at the same time knowledgeable of the Medieval French and Persian romances of love and adventure. The poet has created a very 'modern' narrative filled with attractive
episodes, including the only scene of demonic incantation in Byzantine fiction.
The language of the romance is of a high poetic quality, challenging the
translator at every step. Finally, Livistros and Rodamne is the only Byzantine romance that consistently constructs the Latin world of chivalry as an exotic setting, a type of occidentalism aiming to tame and to incorporate the Frankish Other
in the social norms of the Byzantine Self after the Fall of Constantinople to the Latins in 1204.

Contents

Preface                                                                                                                         

Introduction                                                                                                                 

I.    General issues

      1.    The genre of Byzantine romance

      2.    L&R in older
scholarship

      3.    Textual
history and editorial situation

      4.    Date,
place of composition, primary audience

II.  Literary matters

      1.   A
brief summary of L&R

      2.    Relation
to the Komnenian and Ancient Greek novels

      3.    Relation
to the Old French romances

      4.    Byzantine
occidentalism? Exoticism in L&R

      5.    The
'awe-inspiring mysteries' of a poet's art

      6.    Narrative
and the organization of time

      7.    Narrative
space and narrated spaces

      8.    L&R as an instruction manual on the
'art of love'

      9.    Eros,
hybrid power and the politics of desire

      10.  Poetic
language and the blended style in L&R

III.  The translation

The Tale of Livistros and Rodamne

Bibliography

最近チェックした商品