Translating the Literatures of Small European Nations

個数:

Translating the Literatures of Small European Nations

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合、分割発送となる場合がございます。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 304 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781789620528
  • DDC分類 418.04094

Full Description

This book constitutes the most detailed and wide-ranging comparative study to date of how European literatures written in less well known languages try, through translation, to reach the wider world. Through case studies of over thirteen different national contexts as diverse as Bosnian, Catalan, Czech, Dutch, Maltese, Polish, Portuguese, Swedish and Serbian, it explores patterns and contrasts in approaches to supply-driven translation, cultural diplomacy, institutional support and international gate-keeping, while examining the particular fates of poetry, women's writing and genre fiction, and the opportunities arising from trans-medial circulation, self-translation and translingualism and a more radical critique of power balances in the translation and publishing industries. Its comparative approach challenges both the narratives of uniqueness that arise from discrete national approaches and the narrative of tragic marginalization that prevails in world literary approaches. Instead, it uses an interdisciplinary mix of literary, historical, sociological, gender- and translation-studies approaches to illuminate the often pioneering, innovative thinking and strategies that mark these literatures as they take on the inequalities of globalization.

Contents

Rajendra Chitnis and Jakob Stougaard-Nielsen
Introduction

1. David Norris
The Global Presentation of Small National Literatures: South Slavs in Literary History and Theory

2. Zoran Milutinović
Translators as Ambassadors and Gatekeepers: The Case of South Slav Literature

3. Ondřej Vimr
Supply-Driven Translation: Compensating for Lack of Demand

4. Rajendra Chitnis
Literature as Cultural Diplomacy: Czech Literature in Britain, 1918-38

5. Irvin Wolters
Exporting the Canon: The Mixed Experience of the Dutch Bibliotheca Neerlandica

6. Olivia Hellewell
Creative Autonomy and Institutional Support in Contemporary Slovene Literature

7. Richard Mansell
Strategies for Success?: Evaluating the Rise of Catalan Literature

8. Gunilla Hermansson and Yvonne Leffler
Gender, Genre and Nation: Nineteenth-Century Swedish Women Writers on Export

9. Paschalis Nikolaou
Translating as Re-telling: On the English Proliferation of C.P. Cavafy

10. Jakob Stougaard-Nielsen
Criminal Peripheries: The Globalization of Scandinavian Crime Fiction and its Agents

11. Paulina Drewniak
Literary Translation and Digital Culture: The Transmedial Breakthrough of Poland's Witcher

12. Josianne Mamo
Towards a Multilingual Poetics: Self-Translation, Translingualism and Maltese Literature

13. Rhian Atkin
Does Size Matter? Questioning Methods for the Study of 'Small'

Svend Erik Larsen
Coda: When Small is Big and Big is Small

最近チェックした商品