大学キャンパスの多言語使用学生と言語的正義<br>Linguistic Justice on Campus : Pedagogy and Advocacy for Multilingual Students (New Perspectives on Language and Education)

個数:

大学キャンパスの多言語使用学生と言語的正義
Linguistic Justice on Campus : Pedagogy and Advocacy for Multilingual Students (New Perspectives on Language and Education)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 248 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781788929493
  • DDC分類 808.042071173

Full Description

This book supports writing educators on college campuses to work towards linguistic equity and social justice for multilingual students. It demonstrates how recent advances in theories on language, literacy, and race can be translated into pedagogical and administrative practice in a variety of contexts within US higher educational institutions. The chapters are split across three thematic sections: translingual and anti-discriminatory pedagogy and practices; professional development and administrative work; and advocacy in the writing center. The book offers practice-based examples which aim to counter linguistic racism and promote language pluralism in and out of classrooms, including: teacher training, creating pedagogical spaces for multilingual students to negotiate language standards, and enacting anti-racist and translingual pedagogies across disciplines and in writing centers.

Contents

Contributors

Chapter 1. Eunjeong Lee, Jennifer T. Johnson, and Brooke R. Schreiber: Introduction: Why Linguistic Justice, and Why Now?

Part 1: Translingual and Antidiscriminatory Pedagogy and Practices

Chapter 2. Shanti Bruce, Rebecca Lorimer Leonard and Deirdre Vinyard: Locating Linguistic Justice in Language Identity Surveys

Chapter 3. Zhaozhe Wang: Autoethnographic Performance of Difference as Antiracist Pedagogy

Chapter 4. Rachel Presley: Dis/Locating Linguistic Terrorism: Writing American Indian Languages Back into the Rhetoric Classroom

Chapter 5. Kaia L. Simon: Audience Awareness, Multilingual Realities: Child Language Brokers in the First Year Writing Classroom

Part 2: Advocacy in the Writing Center

Chapter 6. Sharada Krishnamurthy, Celeste Del Russo and Donna Mehalchick-Opal: Valuing Language Diversity through Translingual Reading Groups in the Writing Center

Chapter 7. Hidy Basta: Beyond Welcoming Acceptance: Re-envisioning Consultant Education and Writing Center Practices Toward Social Justice for Multilingual Writers

Chapter 8. Marilee Brooks-Gillies: Embracing Difficult Conversations: Making Antiracist and Decolonial Writing Center Programming Visible

Chapter 9. Emma Catherine Perry and Paula Rawlins: Social (Justice) Media: Advocating for Multilingual Writers in a Multimodal World

Part 3: Professional Development

Chapter 10. Alexandra Watkins and Lindsey Ives: Combatting Monolingualism through Rhetorical Listening: A Faculty Workshop

Chapter 11. Cristina Sánchez-Martín and Joyce R. Walker: Grassroots Professional Development: Engaging Multilingual Identities and Expansive Literacies through Pedagogical-Cultural Historical Activity Theory (PCHAT) and Translingualism

Chapter 12. Kendon Kurzer: Looking Beyond Grammar Deficiencies: Moving Faculty in Economics Toward a Difference-as-Resource Pedagogical Paradigm

Chapter 13. Shawna Shapiro: Afterword

Index

最近チェックした商品