Translating Cultural Identity : French Translations of Australian Crime Fiction (New Trends in Translation Studies 28) (2019. XII, 248 S. 229 mm)

個数:
  • ポイントキャンペーン

Translating Cultural Identity : French Translations of Australian Crime Fiction (New Trends in Translation Studies 28) (2019. XII, 248 S. 229 mm)

  • ウェブストア価格 ¥20,070(本体¥18,246)
  • PETER LANG(2019発売)
  • 外貨定価 EUR 76.70
  • クリスマスポイント2倍キャンペーン(~12/25)
  • ポイント 364pt
  • オンデマンド(OD/POD)版です。キャンセルは承れません。

  • ウェブストア価格 ¥17,944(本体¥16,313)
  • PETER LANG(2019発売)
  • 外貨定価 US$ 81.70
  • クリスマスポイント2倍キャンペーン(~12/25)
  • ポイント 326pt
  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • ≪洋書のご注文について≫ 「海外取次在庫あり」「国内在庫僅少」および「国内仕入れ先からお取り寄せいたします」表示の商品でもクリスマス前(12/20~12/25)および年末年始までにお届けできないことがございます。あらかじめご了承ください。

  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 248 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781788740074

Full Description

The genre of crime fiction - so often rooted in the details of a place, time and subculture - enjoys significant international popularity and provides readers with a unique opportunity to explore the different cultural identities represented in its texts. This book offers a convincing rationale to illustrate how crime fiction in translation can be especially productive when examining the projection of a specific cultural identity to a new, foreign readership. Focusing on the intercultural transcreation of Australian cultural identity for a new francophone readership, the book offers a comprehensive and accessible theme-based analysis highlighting how the choice of translation strategy can significantly affect representations of cultural identity. The author asks important questions about the compromises that are necessary in finding creative solutions to translation problems and discovers some unexpected and surprising consequences of the decisions made for the new readers who believe they are gaining insights into another culture through reading crime fiction in translation.

Contents

CONTENTS: Translation, Cultural Identity, Crime Fiction - Australian Cultural Identity - The Fortunes of Australian Crime Fiction in France - Richard Flanagan and Philip McLaren: «Australian Authors» - Comparative Textual Analysis - Approaches to Translation - Translating Place - Translating Behaviours - Translating Language Use.

最近チェックした商品