『日々の光』(英訳)新潮社<br>The Sun Gods

個数:

『日々の光』(英訳)新潮社
The Sun Gods

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 361 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781634059503
  • DDC分類 813.6

Full Description

Arriving in Seattle on the eve of World War II, Japanese-born Mitsuko falls for Tom, a widowed pastor, and becomes surrogate mother to his fair-haired American toddler, Bill. But the bombing of Pearl Harbor strains the newly formed family as U.S. government mandates and Tom's growing discomfort with all things Japanese force Mitsuko and young Bill to leave Seattle and Tom behind for the Minidoka Internment Camp, unsure if they will ever return. Two decades later, memories of Minidoka and long-lost Mitsuko haunt Bill, sparking an arduous journey that leads him from Seattle's International District to newly reconstructed Japan to find his Japanese mother and learn the truth about their shared past. Jay Rubin is one of the foremost English-language translators of Japanese literature. He is best known for his numerous translations of works by Haruki Murakami, Japan's leading contemporary novelist, and the study Haruki Murakami and the Music of Words. Most recently, he has translated the first two books of Murakami's bestselling novel, 1Q84. In addition, Rubin's Making Sense of Japanese remains one the widely used guides to Japanese language studies.
Jay Rubin received his PhD in Japanese literature from the University of Chicago and taught at Harvard University and the University of Washington. He lives near Seattle with his wife.

最近チェックした商品