I Hear the World Sing (Sento cantare il mondo) : Italian and American Children Joined in Poetry (Bambini italiani e americani uniti in poesia)

個数:

I Hear the World Sing (Sento cantare il mondo) : Italian and American Children Joined in Poetry (Bambini italiani e americani uniti in poesia)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常約2週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 96 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781606353899
  • DDC分類 811.60809282

Full Description

Shared joys and concerns across cultures and language, expressed in the poetry of children.When school children from Kent, Ohio and Florence, Italy, were invited to express their thoughts about "Where I'm From" in poetry, the connections that emerged between these students from different continents were remarkable. Their responses to this prompt—"lo vengo da" in Italian—demonstrate the underlying importance of home, families, the natural world, and the creative identities that children harbour within them.

The 40 poems in I Hear the World Sing, printed in both English and Italian, presents these poems in three sections—"The Chirp of Little Birds," "Witness the River," and "I Write to Grow a World"—which explore and celebrate the commonalities between us. Anyone can be a poet, no matter the language one speaks or writes. And by presenting each poem in two languages, this collection emphasises how successfully poetry transcends both physical and linguistic boundaries, no matter the age of the poet.

Originally composed in workshops facilitated by the Wick Poetry Center's Traveling Stanzas project and translated by students in Kent State University's Italian translation program, I Hear the World Sing is an invitation for students of poetry, of Italian, and readers of any age to reflect on language and how it shapes our lives.

最近チェックした商品