If Today Were Tomorrow : Poems (Seedbank)

個数:

If Today Were Tomorrow : Poems (Seedbank)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常約2週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 200 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781571311610
  • DDC分類 861.64

Full Description

"My language was born among trees,
it holds the taste of earth;
my ancestors' tongue is my home."
—from "The Old Song of the Blood"

A legacy of land and language courses through the pages of this spirited bilingual edition, offering an expansive take on the internationally renowned work of Humberto Ak'abal, a K'iche' Maya poet born in the western highlands of Guatemala.

Featuring both Ak'abal's Spanish translations from the indigenous K'iche' and English translations by acclaimed poet Michael Bazzett, this collection blossoms from the landscape of Momostenango—mountains covered in cloud forest, deep ravines, terraced fields of maize. Ak'abal's unpretentious verse models a contraconquista—counter-conquest—perspective, one that resists the impulse to impose meaning on the world and encourages us to receive it instead. "In church," he writes, "the only prayer you hear / comes from the trees / they turned into pews." Every living thing has its song, these poems suggest. We need only listen for it.

Attuned, uncompromising, Ak'abal teaches readers to recognize grace in every earthly observation—in the wind, carrying a forgotten name. In the roots, whose floral messengers "tell us / what earth is like / on the inside." Even in the birds, who "sing in mid-flight / and shit while flying." At turns playful and pointed, this prescient entry in the Seedbank series is a transcendent celebration of both K'iche' indigeneity and Ak'abal's lifetime of work.

Contents

Introduction

Kamik/Hoy/Today

I.

Dawn

Daybreak

The River

The Azacuanes

Ch'ik

Hunched

Broken Wing

On the Floor

The Song

Song of the Water

If They Could Speak

The Poncho

Time

Wingless Bird

Sheep

The Mutt

Singer

The Rabbit

My Sister

Cenzontle

My Wings

At the Spring

Bookworm

The Butterfly

The Naked Tree

Leaves

Peach Tree

II.

Apprentice

A Plank

Blue

Nothing

The Armchair

What Is, Is

That Tree

Stars

Night

Tired

Shadow

Watcher

Prayer

Soot

Water and Fire

To Begin With

Caretaker

Woodcutter

To Each Its Shadow

Sweetly

Leaves

Even So

The Bridge

Flowers

Happy

Stones

Trees

The Rain

They Know

Two Eyes

Clear Water

There

Lightning

Overheard in the Market

The Fire

Crazy

Old Cypress

A Leap

Grandfather

Awakening

ToFly

Landslide

Memory

I Speak

The Day I Grew Old

Beyond Help

III.

K'uxk'ub'el

My Shadow

The Craftsman

It's Been a While

The Moon on the Water

She

Fig Leaf

Meeting

Wish

Forgotten

Howl

Dusk

Rupture

I Took Your Name Out of My Head

The Sad One

IV.

And Nobody Sees Us

The Dance

Freedom

Flight

Downpour

Distance

The Sun

Before

Wild

Jaguar

I Would Like

Corn Prayer

I Don't Know ...

V.

The Old Song of the Blood

Shadows

Birth

Walking Backwards

If Birds

The Woodcutter

Broken Heart

Tremor of Fire Voices

Hands

That Day

A Person

Loneliness

The Spring

Pig

Paradise

A Book

Nameless

Tender, Withered

Those Who Wait

Dreamer

Crickets

The Blowhard

Old Anacleto

And, What's More

Lonely Tree

The Color of Mist

Old Feet

If Today Were Tomorrow

One Day

Deer

The Statue

In the Dark

Acknowledgments

最近チェックした商品