- ホーム
- > 洋書
- > 英文書
- > History / World
Full Description
The act of interpretation has been central to Western American history. At every historical juncture, interpreters were active and present—conveying meaning between people speaking mutually unintelligible languages, bartering for goods and power along borders, and translating intentions from gestures, acts, and words. While research on interpreters within zones of cultural exchange has grown among scholars of early modern Europe and Asia, the historiography of interpreters of the American West remains deficient.
Translating Past to Present offers a new perspective on the historical significance of interpretation and translation. This collection explores how the current sparse historiography relates to a lack of transparency about interpretive acts, both in historical and contemporary practices, and calls attention to the subjectivity of interpretive acts and historians' role in shaping how historical messages are represented. By summoning interpreters from the margins of history, Translating Past to Present spans broad geographies and chronologies to provide a long-overdue examination of the practices of interpretation in the American West.
Contents
List of Illustrations
Acknowledgments
Introduction
Andrew Offenburger and Patricia Limerick
A Message and a Dance for Zebulon Pike
Part 1. Interpreting for and with Empire
1. From Indigenous Interpreters to Creole Control: Race, Translation, and Exclusion in Yucatan, 1560-1633
Mark Lentz
Misinterpreting for James Wilkinson
2. Captains of Civility: The Indigenous Interpreters of North America Who Attempted to School Settler Colonists on the Ideals of Civil Community
Nicole Eustace
Maungwudaus Maintains Peace
3. William Wells . . . Interpreter?
Cameron Shriver
Ma-Son-Ne John Simpson Smith
Part 2. Along the Borders of Consolidating Power
4. Translating Slavery
Alice Baumgartner
Jeffrey Deroine, Freedman and Ioway Interpreter
5. The Interpreter Generation: Boarding School Survivors, Euro-American Scholars, and Chiricahua Apache History in the Twentieth Century
Paul Conrad
Changing Names
6. Diplomacy in the Aftermath of Pancho Villa's Raid: Consul Antonio Landín in Columbus, 1917-1920
Brandon Morgan
John Collier: No Hands Raised
7. Interpreters of Diné dóó Gáamalii Oral Histories
Farina King
Rough Interpretations
Part 3. Interpreting in Practice
8. "Do You Solemnly Swear to Interpret Accurately and without Bias?": Professional Court Interpreting in the Twentieth and Twenty-First Century
Taylor Cozzens
Dueling Interpretations
9. Puente, ຂົວ, Bridge: Interpreting for Social Transformation in Storm Lake, Iowa
Andrew Offenburger
Interpreting for and in Vietnam
10. Keeping Faith: Interpreters in the Global War on Terror
Zach Guiliano
Call Me Phillip Morris
Contributors
Index