Thomas De Quincey, Dark Interpreter : Romanticism in Translation (Edinburgh Critical Studies in Romanticism)

個数:

Thomas De Quincey, Dark Interpreter : Romanticism in Translation (Edinburgh Critical Studies in Romanticism)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常約2週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 216 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781474483902
  • DDC分類 828.809

Full Description

Thomas De Quincey's multivalent engagement with Romantic translation

Offers new perspectives on De Quincey's most celebrated essays, his style and politics, and his famously fraught interactions with Coleridge, Wordsworth, Carlyle, Kant, and others
Traces how De Quincey harnessed translation to reconfigure British Romanticism and open it towards European Romanticisms
Combines insights from translation studies, critical theory, and Romantic studies in order to establish a novel method for reading Romantic writing
This book investigates how De Quincey's writing was shaped by his work as a translator. Drawing on a wide range of materials and readings, it traces how De Quincey employed structures of interlinguistic and interdiscursive exchange to reimagine Romanticism. The book examines how his theories and practices of translation served to position his oeuvre, define his style, frame his philosophy and reinvent the meaning of literary creativity. Brecht de Groote traces in particular the ways in which De Quincey used translation to locate British Romanticism in its European context. In shedding new light on De Quincey, de Groote models a new translation-centric approach to the study of Romanticism.

Contents

AcknowledgmentsDe Quincey and Translation: A TimelineIntroduction: Dark Interpreter

1. [I] Wrote This: Authorship, Translatorship

2. How to Write English: The Transnationalism of a National Style

3. Translating (against) Kant: A Translator's Idealism

4. The Ghost of Cutler's Stockings: The Idea of Translation

Coda: A Yearning for TranslationBibliographyAbbreviationsIndex

最近チェックした商品