- ホーム
- > 洋書
- > 英文書
- > Literary Criticism
Full Description
The Spanish romance Cárcel de amor blossomed into a transnational and multilingual phenomenon that captivated audiences throughout Europe at a time when literacy was expanding and print production was changing the nature of reading, writing, and of literature itself.
In The Prison of Love, Emily Francomano offers the first comparative study of this sixteenth-century work as a transcultural, humanist fiction. Blending literary analysis and book history, Francomano provides us with the richly textured history of the translations, material books, and artefacts that make this tale of love, letters, and courtly intrigue an invaluable prism through which the multifaceted world of sixteenth-century literary and book cultures are refracted.
Contents
Acknowledgements
List of Figures
Introduction: "A book that could not be read in peace"
Part One: Authors, Translators, Networks
Chapter 1: Cárcel de Amor, an Accessus Ad Auctores
Chapter 2: Translating Authorship
Chapter 3: "Easie Languages:" The Free and Faithful Translation of The Prison of Love
Part Two: Materialities
Chapter 4: Textual Material: Allegory and Material Epistolarity in The Prison of Love
Chapter 5: Prisons in Print: The Material Books
Chapter 6: Visual Rhetoric: Reading Printed Images in The Prison of Love, 1493 to 1546
Part Three: French Remediations
Chapter 7: 'Private Treasures': La Prison d'Amours Illuminated
Chapter 8: From Text to Textile: L'Histoire de Lérian et Lauréolle
Conclusion
Appendix A: The Translators' Paratexts
Appendix B: Extant Printed Editions of The Prison of Love in Spanish, Italian, French and English 1492-1621
Appendix C: Extant Manuscripts of The Prison of Love
References