Global Trends in Translator and Interpreter Training : Mediation and Culture (Continuum Advances in Translation)

個数:

Global Trends in Translator and Interpreter Training : Mediation and Culture (Continuum Advances in Translation)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 288 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781441193407
  • DDC分類 418.020711

Full Description

"This book looks at translator and interpreter training, focusing on mediation and culture in a global context. It updates numerous research currents in translator and interpreter education by situating them in relation to broader curricular and technological discussions. Particular attention is given to the way in which translator and interpreter training relates both to other topics on university curricula, and to recent developments in the professional sphere of language mediation. These include the new European standard for translation services and the ethical training of interpreters. The significant impact of new technologies in translation is also studied. These discussions take place in the context of an increasingly mature and sophisticated theoretical environment of translator and interpreter training research, one which recognizes the implications of discourses such as constructivism and objectives-oriented design for new pedagogies in the field."

Contents

1. Introduction; 2. Curriculum Ideologies in Translator and Interpreter Training, John Kearns; 3. Translation competence: Training for the real world, Christina Schaffner; 4. The EN 15038 Standard: Is there a Washback Effect on Translation Education?, Anca Greere; 5. Translation technologies as seen through the eyes of educators and students: Harmonizing views with the help of a centralized teaching and learning resource, Lynne Bowker & Elizabeth Marshman; 6. Assessing Competence in Using Electronic Corpora in Translator Training, PACTE - Patricia Rodriguez-Ines & Amparo Hurtado; 7. Subtitling and the Didactics of Translation, Laura Incalcaterra McLoughlin; 8. Teaching and learning the importance of ideological awareness for Chinese-speaking trainee translators, Valerie Pellatt; 9.The Role of Translation in other learning contexts: towards acting interculturally, Maria Gonzalez Davies; 10. Towards Empowerment in Translator Education: Students' Opinions and Expectations of a Translation Training Course, Konrad Klimkowski & Katarzyna Klimkowska; 11. Training of Professional Translators in Australia - Process-oriented and Product-oriented Evaluation Approaches,Marc Orlando; 12. Tracing Strategic Behavior in Translation Processes: Translation novices, 4th-semester students and professional translators compared, Susanne Gopferich; 13. Adressing the Question of Ethical Dilemmas in Community Interpreter Training, Lukasz Kaczmarek; Bibliography; Index.

最近チェックした商品