アイルランドにおけるシェイクスピア<br>Shakespeare in Ireland : Adaptations and Appropriations (Shakespeare and Adaptation)

個数:

アイルランドにおけるシェイクスピア
Shakespeare in Ireland : Adaptations and Appropriations (Shakespeare and Adaptation)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合、分割発送となる場合がございます。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 256 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781350458383
  • DDC分類 822.33

Full Description

Through a selection of essays from a variety of scholarly voices, this volume maps the various ways in which Shakespeare has been adapted, adopted and appropriated in Ireland from the late 17th century through to the present day.

Shakespeare's plays have been performed in Ireland since the 1660s, when Smock Alley theatre was established in Dublin, with Shakespeare serving as its essential stock-in-trade. Since then the playwright's work has played a central role in the formation of Irish culture. His works helped to fashion colonial identity in Ireland in the 18th century and beyond, but, from the 1800s onwards, Shakespeare also became an important figure for Irish nationalists.

In the modern period, Shakespeare's influence can also be discerned in the work of a broad range of Irish writers, and this volume considers the impact of his plays on such authors as Synge, Joyce, Beckett and others. The volume also explores the place of Shakespeare in the Irish theatrical tradition.

Shakespeare in Ireland explores the history of Irish Shakespeare through the numerous ways in which the playwright and his work were reconfigured and recycled in various Irish contexts. The volume demonstrates how Shakespeare has been rendered Irish in a variety of complex ways, and it aims to track, over time, the story of how Shakespeare became a fully hibernicised figure.

Contents

List of Figures
Notes on Contributors
Acknowledgements

Introduction: Shakespeare on Aran
Andrew Murphy (Trinity College Dublin, Ireland)
1. Thomas Sheridan's Coriolanus (1752) and the Making of Smock Alley
David O'Shaughnessy (University of Galway, Ireland)
2. Tralee, 1756: Shakespeare on the Atlantic Edge
Marc Caball (University College Dublin, Ireland) and Jason McElligott (Marsh's Library, Dublin, Ireland)
3. Gothic Protagonist, Romantic Icon, Irish Character? The Uses of Shakespeare in the Portrayal of Melmoth the Wanderer
Raphaël Ingelbien and Benedicte Seynhaeve (KU Leuven, Belgium)
4. From Stratford to Galway: W. B. Yeats on Shakespeare
Neil Rhodes (University of St Andrews, UK)
5. Unquiet Ancestors: Beckett Reading Shakespeare through Synge and Joyce
Claudia Olk (LMU Munich, Germany)
6. Shakespeare Iconography in Victorian Belfast: Materiality, Industrialisation, Imperialism
Molly Quinn-Leitch(Queen's University Belfast, UK)
7. Séacspaoir sa Taibhdhearc: Irish Translations
Andrew Murphy (Trinity College Dublin, Ireland)
8. Shakespeare's Irish History Museum: Adapting Richard II
Stephen O'Neill ( National University of Ireland Maynooth)
9. Hamlet the Irishman: Irish Theatre Histories, Re-Invented and Re-Circulated
Patrick Lonergan (University of Galway, Ireland)
10. 'Great Liberties are Taken with the Action': Siobhán McKenna's 'Experimental Version' of Hamlet
Emer McHugh (Queen's University Belfast, UK)
11. 'Looks the Part': Conceptual Casting as Incomplete Adaptation in Corcadorca's Merchant of Venice (2005) and Terra Nova's Belfast Tempest (2016)
Justine Nakase (Independent scholar, USA)
12. 'To tell [Ireland's Shakespeare] story': Filmic Histories / Social Justice
Mark Thornton Burnett (Queen's University Belfast, UK)

Index

最近チェックした商品