渡邉顕彦(著)/イエズス会士劇に見る日本:17世紀ラテン語劇の英訳および注釈<br>Japan on the Jesuit Stage : Two 17th-Century Latin Plays with Translation and Commentary (Bloomsbury Neo-latin Series: Early Modern Texts and Anthologies)

個数:

渡邉顕彦(著)/イエズス会士劇に見る日本:17世紀ラテン語劇の英訳および注釈
Japan on the Jesuit Stage : Two 17th-Century Latin Plays with Translation and Commentary (Bloomsbury Neo-latin Series: Early Modern Texts and Anthologies)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常約2週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 272 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781350217195
  • DDC分類 872.04

Full Description

The Jesuits were a major source of European information on Japan from the late 16th to early 17th century. Not only were they active missionaries but they also produced linguistic, religious and cultural tracts, regional chronicles, as well as hundreds of Latin plays written in imitation of classical Greco-Roman theatre but set in Japan. An intriguing yet underexplored segment of Jesuit school theatre is that which stages non-classical, non-Western subjects such as Japan, and this volume is the first to present Latin texts of two of these plays alongside full English translations, commentaries and an extensive introduction.

The plays in question - Martyrs of Japan and Victor the Japanese - were performed in Koblenz and Munich, in 1625 and 1665 respectively, and are collated from original 17th-century manuscripts for this edition. They were based on specific events which took place in Japan in 1597 and 1613, and their main characters are historically attested Japanese Catholic converts and their pagan peers.

The juxtaposition of the Latin texts and original English translations makes the plays newly accessible to a wide readership, shedding light on the ways in which Western classical humanism rooted in ancient Mediterranean theatre became intertwined with momentous historical developments across the globe to produce these unique spectacles. The introduction and commentary examine the historical, cultural and literary contexts and provide guidance on interpretative and stylistic issues, allowing for a full appreciation of the plays in which pagan classical, Christian, early modern European and Japanese elements come together.

Contents

List of Illustrations
Acknowledgements

Introduction

1: Japan on the Neo-Latin Jesuit Stage
2: Japanese Martyrs (Koblenz 1625)
3: Victor the Japanese (Munich 1665)

Latin Text and Translation
Commentary

Bibliography
Index

最近チェックした商品