- ホーム
- > 洋書
- > 英文書
- > Literary Criticism
Full Description
This book bridges comparative literature and American studies by using an intercultural and bilingual approach to Chinese American literature. King-Kok Cheung launches a new transnational exchange by examining both Chinese and Chinese American writers. Part 1 presents alternative forms of masculinity that transcend conventional associations of valor with aggression. It examines gender refashioning in light of the Chinese dyadic ideal of wen-wu (verbal arts and martial arts), while redefining both in the process. Part 2 highlights the writers' formal innovations by presenting alternative autobiography, theory, metafiction, and translation. In doing so, Cheung puts in relief the literary experiments of the writers, who interweave hybrid poetics with two-pronged geopolitical critiques. The writers examined provide a reflexive lens through which transpacific audiences are beckoned to view the "other" country and to look homeward without blinders.
Contents
Table of Contents List of IllustrationsAcknowledgmentsIntroductionPart I Gender1. (S)wordswoman versus (S)wordsman: Maxine Hong Kingston and Frank Chin2. Manhood Besieged: Gus Lee and David Wong Louie 3. Masculine Mystique: Xu Zhimo , Younghill Kang, Pang-Mei Natasha Chang, and Anchee Min 4. Art, Spirituality, and Ren or the Ethic of Care: Shawn Wong, Li-young Lee, and Russell C. Leong Part II Genre and Form5. In(ter)dependence in Chinese / American Life-Writing: Liang Qichao , Hu Shi , Shen Congwen , Maxine Hong Kingston, William Poy Lee, and Ruthanne Lum McCunn6."Theorizing in Narrative Form": Bing Xin 7. (Im)migrant Writing, Moving Homelands: Ha Jin 8. Slanted Allusions: Marilyn Chin and Russell C. LeongCodaSelected BibliographyIndex