ラウトレッジ版 翻訳と文化ハンドブック<br>The Routledge Handbook of Translation and Culture (Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies)

個数:
電子版価格
¥9,737
  • 電子版あり

ラウトレッジ版 翻訳と文化ハンドブック
The Routledge Handbook of Translation and Culture (Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合、分割発送となる場合がございます。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 644 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781138946309
  • DDC分類 418.02

Full Description

The Routledge Handbook of Translation and Culture collects into a single volume thirty-two state-of-the-art chapters written by international specialists, overviewing the ways in which translation studies has both informed, and been informed by, interdisciplinary approaches to culture. The book's five sections provide a wealth of resources, covering both core issues and topics in the first part. The second part considers the relationship between translation and cultural narratives, drawing on both historical and religious case studies. The third part covers translation and social contexts, including the issues of cultural resistance, indigenous cultures and cultural representation. The fourth part addresses translation and cultural creativity, citing both popular fiction and graphic novels as examples. The final part covers translation and culture in professional settings, including cultures of science, legal settings and intercultural businesses.

This handbook offers a wealth of information for advanced undergraduates, postgraduates and researchers working in translation and interpreting studies.

Contents

Introduction: translation and culture
Ovidi Carbonell Cortés and Sue-Ann Harding

Part I: Core issues and topics

1 Defining culture, defining translation
David Katan

2 Identity
Esperança Bielsa

3 Meaning
Ricardo Muñoz Martín and Ana Rojo

4 Power
África Vidal Claramonte

5 Space
Sherry Simon

Part II: Translation and cultural narratives

6 Translation, style and poetics
Tomás Albaladejo and Francisco Chico-Rico

7 Translation history, knowledge and nation building in China nation
Dagmar Schäfer

8 Publishing houses and translation projects
Sanaa Benmessaoud and Hélène Buzelin

9 Translation and cultural development: historical approaches
Luis Pegenaute

10 Translation and religious encounters
Piotr Blumczynski and Hephzibah Israel

Part III Translation and social contexts

11 Social contexts, ideology and translation
Claire Gilbert

12 Translation, clashes and conflict
Paul F. Bandia

13 Issues in cultural translation: sensitivity, politeness, taboo, censorship
M. Rosario Martín Ruano

14 Translation and colonialism
Tarek Shamma

15 Cultural resistance, female voices: translating subversive and contested sexualities
Michela Baldo and Moira Inghilleri

16 Translation in oral societies and cultures
Nana Sato-Rossberg

17 Indigenous cultures in translation
David Moore and Victoria Ríos Castaño

18 Translation and collaborative networks
Julie McDonough Dolmaya

19 Museums, material culture, and cultural representations
Robert Neather

Part IV Translation and cultural creativity

20 Translation as a creative force
Cecilia Rossi

21 Translation, hybridity and borderlands: translating non-standard language
Georgina Collins and María López Ponz

22 Cultures of accessibility: translation making cultural heritage in museums accessible to people of all abilities
Josélia Neves

23 Translating popular fiction
Ellen Carter

24 Translating comics and graphic novels
Federico Zanettin

Part V Translation and culture in professional settings

25 Translation and culture in legal settings and institutions
Esther Monzó-Nebot

26 Translation and culture in medical settings and institutions
Reyes Albarrán Martín

27 Translating cultures of science
Maeve Olohan

28 Translation, international relations and diplomacy
Toby Osborne

29 Translation in intercultural business and economic environments
David Jemielity

30 Translation and culture in mainstream media and journalism
Roberto A. Valdeón

31 Cultural translation in language teaching
Sara Laviosa

32 Culture and translation in the rise of globalised education
Nicholas Cifuentes-Goodbody

Index

最近チェックした商品