過渡期の世界政治:グローバル協調における権力、合理性と差異<br>World Politics in Translation : Power, Relationality and Difference in Global Cooperation (Routledge Global Cooperation Series)

個数:

過渡期の世界政治:グローバル協調における権力、合理性と差異
World Politics in Translation : Power, Relationality and Difference in Global Cooperation (Routledge Global Cooperation Series)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 236 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781138630574
  • DDC分類 327

Full Description

Virtually all pertinent issues that the world faces today - such as nuclear proliferation, climate change, the spread of infectious disease and economic globalization - imply objects that move. However, surprisingly little is known about how the actual objects of world politics are constituted, how they move and how they change while moving. This book addresses these questions through the concept of 'translation' - the simultaneous processes of object constitution, transportation and transformation. Translations occur when specific forms of knowledge about the environment, international human rights norms or water policies consolidate, travel and change.

World Politics in Translation conceptualizes 'translation' for International Relations by drawing on theoretical insights from Literary Studies, Postcolonial Scholarship and Science and Technology Studies. The individual chapters explore how the concept of translation opens new perspectives on development cooperation, the diffusion of norms and organizational templates, the performance in and of international organizations or the politics of international security governance.

This book constitutes an excellent resource for students and scholars in the fields of Politics, International Relations, Social Anthropology, Development Studies and Sociology. Combining empirically grounded case studies with methodological reflection and theoretical innovation, the book provides a powerful and productive introduction to world politics in translation.

The Open Access version of this book, available at http://www.taylorfrancis.com, has been made available under a Creative Commons Attribution-No Derivatives (CC-BY-ND) 4.0 license.

Contents

Introduction: The Objects of Translation
Part I: Concepts




Good treason. Following actor-network theory to the realm of drug policy



The travelling concept of organized crime and the stabilization of securitized international cooperation: a translational reading
Part II: Instruments




Translating the glucometer - from "Western" markets to Uganda: of glucometer graveyards, missing testing strips and the difficulties of patient care



Rule of Law promotion in translation: Technologies of normative knowledge transfer in South Sudan's constitution making
Part III: Facts




What is wrong with the United Nations? Cynicism and the problem of translating the facts



Reflexivity, positionality and normativity in the ethnography of policy translation
Part IV: Projects




Europe in translation: Governance, integration, and the project



Translation and the challenges of supranational integration: the common grammar and its dissent
Part V: Expertise




Faithful translation? Shifting the boundaries of the religious and the secular in the global climate change debate



Translating for politico-epistemic authority. Comparing food safety agencies in Germany and in the UK



Conclusion: Power, Relationality, and Difference

最近チェックした商品