連鎖的な危機における翻訳の役割<br>Translation in Cascading Crises

個数:

連鎖的な危機における翻訳の役割
Translation in Cascading Crises

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 246 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781138363410
  • DDC分類 418.02

Full Description

This volume addresses the imperative need for recognizing, exploring, and developing the role of multilingual communication in crisis settings. It is recognized that 'communication is aid' and that access to communication is an undeniable human right in crises. Even where effective and accurate information is available to be distributed, circulated, and broadcast in different ways through an ever-growing array of technologies, too often the language barrier remains in place.

From the Philippines to Lebanon via Spain, Italy, Columbia, and the UK, crisis situations occur worldwide, with different cultural reactions and needs everywhere. The contributors of this volume represent a geographical mixture of regions, language combinations, and disciplines, because crisis situations need to be studied in their locale with different methods. Drawing on disaster studies research, this book aims to stimulate a broad, multidisciplinary debate on how complex communication is in cascading crises and on the role translation can play to facilitate communication.

Translation in Cascading Crises is a key resource for students and researchers of Translation and Interpreting Studies, Humanitarian Studies, and Disaster Studies.

Contents

Contents

List of Figures

List of Tables

List of Contributors

Acknowledgements

Chapter 1 Cascading Crises: Translation as Risk Reduction Federico M. Federici and Sharon O'Brien

Part 1: Sample Crisis Settings

Chapter 2 Crisis Translation in Yemen: Needs and Challenges of Volunteer Translators and Interpreters Khaled Al-Shehari

Chapter 3 Police Communication across Languages in Crisis Situations: Human Trafficking Investigations in the UK Joanna Drugan

Chapter 4 Cascading Effects: Mediating the Unutterable Sufferance of Gender-based Violence in Migratory Flows Denise Filmer

Part 2: Instruments and Support

Chapter 5 Accessibility of Multilingual Information in Cascading Crises Silvia Rodríguez Vázquez and Jésus Torres-del-Rey

Chapter 6 Mapping Translation Technology and the Multilingual Needs of NGOs along the Aid Chain Celia Rico Pérez

Chapter 7 Ethical Considerations on the Use of Machine Translation and Crowdsourcing in Cascading Crises Carla Parra Escartín and Helena Moniz

Chapter 8 Management and Training of Linguistic Volunteers: A Case Study of Translation at Cochrane Germany Patrick Cadwell, Claudia Bollig, and Juliane Ried

Part 3: Methods and Data

Chapter 9 Integrating Language Needs in Disaster Research and Disaster Risk Reduction and Management through Participatory Methods Jake Rom D. Cadag

Chapter 10 Human Factors in Risk Communication: Exploring Pilot-Controller 'Communication Awareness' Bettina Bajaj

Chapter 11 Intralingual Translation and Cascading Crises: Evaluating the Impact of Semi-Automation on the Readability and Comprehensibility of Health Content Alessandra Rossetti

Index

最近チェックした商品