ラウトレッジ版 翻訳と都市ハンドブック<br>The Routledge Handbook of Translation and the City (Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies)

個数:
電子版価格
¥10,179
  • 電子版あり
  • ポイントキャンペーン

ラウトレッジ版 翻訳と都市ハンドブック
The Routledge Handbook of Translation and the City (Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies)

  • ウェブストア価格 ¥65,472(本体¥59,520)
  • Routledge(2021/06発売)
  • 外貨定価 US$ 300.00
  • 【ウェブストア限定】ブラックフライデーポイント5倍対象商品(~11/24)※店舗受取は対象外
  • ポイント 2,975pt
  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 448 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781138348875
  • DDC分類 306.44

Full Description

The Routledge Handbook of Translation and the City is the first multifaceted and cross-disciplinary overview of how cities can be read through the lens of translation and how translation studies can be enriched by an understanding of the complex dynamics of the city.

Divided into four sections, the chapters are authored by leading scholars in translation studies, sociolinguistics, and literary and cultural criticism. They cover contexts from Brussels to Singapore and Melbourne to Cairo and topics from translation as resistance to translanguaging and urban design. This volume explores the role of translation at critical junctures of a city's historical transformation as well as in the mundane intercultural moments of urban life, and uncovers the trope of the translational city in writing.

This Handbook is critical reading for researchers, scholars and advanced students in translation studies, linguistics and urban studies.

Contents

List of figures and tables

List of contributors

Acknowledgements

Introduction: Thinking cities through translation

Part I

Key Issues




The translational city





Rewriting walls in the country you call home: Space as a site for asymmetries





Cartography and translation: Mapping and counter-mapping the city





Interartefactual translation: Metrolingualism and resemiotization





Reclaiming urban spaces through translation: A practitioner's account


Part II

The macrostructures of urban translation: Policies and institutions




Language and translation policies in a bilingual city with a multilingual population: The case of Brussels





Translating in occupied towns during the First World War: Between hegemonic policies and local practices





Urban translation and the 2020 Tokyo Games





Remediating lost memories of the city through translation: Istanbul as a space of remembering





Translation in global city Singapore: A holistic embrace in a multilingual milieu?





Imperial translational spaces and the politics of languages in Austria-Hungary: The case of Lemberg/Lwów/Lviv





Cities and desires: Translating Seoul





Translation and controversial monuments in Tallinn


Part III

Counter-writing cities: Translation as praxis




Translation as translanguaging: Acts of distinction in multilingual karate clubs in London





Cape Town as a multilingual city: Policies, experiences and ideologies





Translation and the struggle for urban symbolic capital in Cairo





Translation and trans-scripting: Languaging practices in the city of Athens





Countermapping the city in Dakar: A de-authorized translation





Migration, hip hop and translation zones in Delhi





Translation and translanguaging in artistic performances in Hong Kong


Part IV

Cities in writing, translation as trope




Sites of translation in Melbourne





La flâneuse montréalaise translates





Phantom translation in New Orleans





Translation interrupted: Memorial dissonance in Trieste





Autophagy as translation





Depicting a translational and transcultural city: Lagos in Nigerian writing

Index

最近チェックした商品