Method in Translator History (2ND)

個数:
  • 予約
  • ポイントキャンペーン

Method in Translator History (2ND)

  • ウェブストア価格 ¥12,655(本体¥11,505)
  • Routledge(2026/08発売)
  • 外貨定価 US$ 57.99
  • 【ウェブストア限定】洋書・洋古書ポイント5倍対象商品(~2/28)
  • ポイント 575pt
  • 現在予約受付中です。出版後の入荷・発送となります。
    重要:表示されている発売日は予定となり、発売が延期、中止、生産限定品で商品確保ができないなどの理由により、ご注文をお取消しさせていただく場合がございます。予めご了承ください。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 214 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781041239161

Full Description

Method in Translator History is a complete reworking of the much-cited classic text Method in Translator History It explains the basics of reflexive empiricism and offers a highly critical assessment of recent developments in the area. New chapters address current issues in the history of technologies, the risks of big data, types of translation flows, network analysis, translation policies, institutions, trust relationships, and the translator's historical agency.

A toolbox approach breaks issues down into commonsense questions, to which short, clear answers are provided. Examples are drawn from European and Asian cultures, as well as Australian Indigenous translation practices. Features include clear definitions of key terms, both in the initial Glossary and throughout; an accessible academic style able to explain and at the same time provoke, an overall structure that follows the research process, dealing with the selection of questions, data gathering, modes of analysis, considerations of how to present the completed research, and who is likely to listen to history; lists of questions that the historian could or should ask at each stage; examples of common traps to be avoided and examples of methodological mistakes made in previous research.

This text is suitable for translation studies researchers, graduate students, educators, professional translators, cultural historians, and digital humanities scholars seeking methodological guidance for historical research on translation practices.

Contents

Acknowledgements

Glossary

Preface

What is Translator History?
Why Do Translator History?
What Do Technologies Do?
What Do Translators Do?
What Price Big Data?
What Are Translation Flows?
What Happens in Translator Networks?
How Do Translators Differ?
How Complex Is Translator History?
Who Trusts Translators?
What are Translation Policies and Institutions?
Do Translators Alter Cultures? Postscript: Who Should We Talk With? References

最近チェックした商品