Languages in the Lutheran Reformation : Textual Networks and the Spread of Ideas (Crossing Boundaries: Turku Medieval and Early Modern Studies)

個数:
  • 予約

Languages in the Lutheran Reformation : Textual Networks and the Spread of Ideas (Crossing Boundaries: Turku Medieval and Early Modern Studies)

  • 現在予約受付中です。出版後の入荷・発送となります。
    重要:表示されている発売日は予定となり、発売が延期、中止、生産限定品で商品確保ができないなどの理由により、ご注文をお取消しさせていただく場合がございます。予めご了承ください。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 308 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781041181996

Full Description

This collection of essays charts the influence of the Lutheran Reformation on various (northern) European languages and texts written in them. The central themes of Languages in the Lutheran Reformation: Textual Networks and the Spread of Ideas are: how the ideas related to Lutheranism were adapted to the new areas, new languages, and new contexts during the Reformation period in the 16th and 17th centuries; and how the Reformation affected the standardization of the languages. Networks of texts, knowledge, and authors belong to the topics of the present volume. The contributions look into language use, language culture, and translation activities during the Reformation, but also in the prelude to the Reformation as well as after it, in the early modern period. The contributors are experts in the study of their respective languages, including Czech, Dutch, English, Estonian, Finnish, High German, Icelandic, Latvian, Lithuanian, Low German, Norwegian, Polish, and Swedish. The primary texts explored in the essays are Bible translations, but genres other than biblical are also discussed.

Contents

List of Figures, Preface, Introduction Kirsi-Maria Nummila Part I The Reception of Luther's Ideas and their Influence for the Development of Written Languages 1. 'QUAE PESTIS UNQUAM TAM PERNICIOSA INVASIT GREGEM CHRISTI?' The role of the Book in the Reception of Lutheranism in England John L. Flood 2. Linguistic ideas of the Lutheran Reformation in the genesis of literary Estonian Kristiina Ross 3. The Impact of Lutheran Thought on the Polish Literary Language in the 16th Century Izabela Winiarska-Górska Part II Effects of Bible Translations on the Evolution of Written Language 4. The Czech Language in Confessional Clashes of the 16th Century Robert Dittmann 5. The Swedish Bible translations and the transition from Old Swedish to Early Modern Swedish Jonathan Pettersson Part III Reuse of (Catholic) Texts after the Reformation 6. The Infant Jesus and his Mother in Late Mediaeval and Early Modern Scandinavian Book Culture Elise Kleivane and Svanhildur Ôskarsdóttir 7. Frühneuzeitliche Summarien - erbauliche, laienexegetische Bibelberichte als polemische Plattformen im beginnenden Zeitalter der Konfessionalisierung - Ein Vergleich zwischen Stephan Rodts Übertragung der neutestamentlichen Summarien Johannes Bugenhagens mit denen Veit Dietrichs sowie Johann Dietenbergers Sebastian Seyferth 8. Early Finnish translations of the hymn Te Deum laudamus Tanja Toropainen Part IV Language Contacts and Loanwords 9. Traces of Low German Influence in the Finnish Texts of Mikael Agricola? Mikko Bentlin 10. Polyglossia and nativization: The translation of zoonyms in early Dutch Bibles Merlijn de Smit 11. Medical Discourse in the Oldest Lithuanian Lutheran Texts Dainora Poci?t? 12. German Influence on the Christian Discourse of Early Written Latvian P?teris Vanags, Contributors, Index.

最近チェックした商品