Translating Cultures : New Histories and Geographies

個数:
  • 予約

Translating Cultures : New Histories and Geographies

  • 現在予約受付中です。出版後の入荷・発送となります。
    重要:表示されている発売日は予定となり、発売が延期、中止、生産限定品で商品確保ができないなどの理由により、ご注文をお取消しさせていただく場合がございます。予めご了承ください。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 260 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781041144939

Full Description

Translating Cultures in the Arab World: New Histories and Geographies, significantly expands translation studies by unearthing overlooked discussions and reconceptualizing the history and movements of translation. It moves beyond a Western-centric and Anglonormative research perspective by beginning with the Middle East and the Arabic language, critically engaging with scholarship from the Arab world, including the Gulf region and the Global South. This provides a more inclusive and representative theorization of translating cultures for the twenty-first century. It features contributions from leading scholars that challenge previous interpretations and highlight translation's crucial role in reshaping the translational humanities and Middle Eastern studies.

The text addresses critical issues, including the philosophy of translation, the dialectical relationship between translation and culture, the complexities of untranslatability, and the pivotal role of translation within specific historical and cultural contexts, such as Medieval Islamic cookbooks, the Arab world in sixteenth-century Islamic Spain, epistemic translation in the Arab Renaissance (Nahḍa), the First Saudi Opera, Zarqa Al Yamama, and the contemporary proliferation of translational spaces within the Gulf region. The volume thus serves as an essential intervention, urging scholars to interrogate how knowledge is constructed, contested, and reconfigured in global and translational contexts.

As a comprehensive examination of translating cultures at the intersection of historical analysis, theoretical exploration, and global cultural exchange, this volume serves as an essential resource for scholars and students in translation studies, comparative literature, Middle Eastern studies, and related fields.

Contents

Table of Contents

List of Contributors

Acknowledgement

Introduction: Rethinking Translating Cultures and the Arab World

Moneera Al-Ghadeer

Part I - Translating Cultures: Theoretical Frameworks and Foundational Concepts

1. The Importance of Translation for the Study of Cultures

Susan Bassnett

2. Translating Cultures: Origins and Future Directions

Charles Forsdick

3. Planetary Concept Work: Philology, Untranslatables, Language Justice

Emily Apter

4. Philosophy and Translation in the Arab World

Abdessalam Benabdelali

Part II- Translating Cultures in the Gulf Region: Case Studies and Emerging Paradigms

5. The Specter of Un-translatability and the First Saudi Opera, Zarqa al-Yamama

Moneera Al-Ghadeer

6. Arabophone Cultures of Translation: Patterns and Factors for their Emergence

Andreas Karatsolis and Mohammed Alsudairi

Part III- Historical Perspectives on Cultural and Translational Movements

7. Rethinking Translating Cultures: Cultural Translation and Appropriation in 16th-Century Islamic Spain

Ovidi Carbonell Cortes

8. Epistemic Translation: The Case of al-ʾintiqād by Ya'qub Ṣarrūf

Haifa Saud Alfaisal

9. Cultural Confluence: Loanwords as Vessels of Culinary and Cultural Exchange in Medieval Islamic Cookbooks: A Pilot Study

Dima Abdul-Jabbar

10. Cultural Confluence: Loanwords as Vessels of Culinary and Cultural Exchange in Cookbooks from the Islamic Golden Age: A Pilot Study

Dima Abdulmajeed Abduljabbar

Index

最近チェックした商品