Confronting Digital Dilemmas in Translator and Interpreter Training (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)

個数:

Confronting Digital Dilemmas in Translator and Interpreter Training (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 288 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781032913124
  • DDC分類 418.020285

Full Description

This collection explores the challenges and opportunities brought on by developments in emergent technologies for translator and interpreter training.

Given the growing role of language professionals as mediators in an increasingly fragmented and globalized world, this book offers an in-depth look at the present and future of translator and interpreter training amidst these changes. Featuring perspectives from established and up-and-coming scholars, the volume is organized in three sections taking in turn different dimensions of the current training landscape. These parts consider key topics including theoretical foundations and pedagogical innovations, ethical considerations and social responsibility, and ways forward for adapting training programs to better grapple with new tools.

Taken as a whole, this book will be a useful resource for students and scholars in translation and interpreting studies, as well as practicing professionals.

Contents

Part I: Theoretical Foundations and Pedagogical Innovations 1. Confronting Digital Dilemmas - Humans are here to stay Pavol Šveda, Martin Djovčoš and Emília Perez 2. Translation Technologies as the End of Translation as We Know It. Empiricism as a Search for a Way Forward Anthony Pym 3. Bridges or Walls? How Translation Technology Implementation Shapes Digital Divides David Orrego-Carmona 4. Translator Education for the Reality Yet to Come: Translator Competence Development as a Complex System Karolina Levanaitė Part II. Technological Integration and Professional Practice 5. Rethinking University Curricula in Translation and Interpreting. Insights from a survey on T&I graduates Paola Gentile 6. Working Alongside the Machines: Interpreting as Humans When computers can do our Jobs Jonathan Downie 7. AI Literacy as a Key Factor in Upskilling Translators and Increasing Job Satisfaction João Brogueira 8. Adopting AI Tools: Implications for Technical Competence Development in Slovak Translator Education Ivo Poláček and Lucia Tonková Part III. Social Implications and Interactive Learning 9. Towards a sociocentric approach in translator and interpreter education Martin Djovčoš 10. Media Accessibility Educators in the Era of Digital Transformation - finding a home within translation studies Emília Perez and Alina Secară 11. Immersive Learning Experiences: Harnessing the Power of Podcasts and Interactive Stories in Community Interpreter Training for Humanitarian Contexts Barbara Heinisch 12. Remote interpreting and student stress in hybrid training environments Pavol Šveda 13. Do We Act the Same, Similarly or Differently? How Spoken-Language and Speech-To-Text Interpreters Collaborate Within an Extra-Curricular Mock-Conference Training Activity Judith Platter, Katia Iacono and Maria Bernadette Zwischenberger

最近チェックした商品