関連性理論の翻訳・通訳学への応用<br>Applications of Relevance Theory to Translation and Interpreting : Perspectives on Theory, Research and Practice (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)

個数:
  • 予約

関連性理論の翻訳・通訳学への応用
Applications of Relevance Theory to Translation and Interpreting : Perspectives on Theory, Research and Practice (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 382 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781032875514
  • DDC分類 418.02

Full Description

This collection showcases applications of Relevance Theory (RT) to address key challenges in translation and interpreting studies. It presents empirical research on RT pragmatics, drawing from both real-world and experimental data across various translation and interpreting practices, such as literary translation, paradiplomatic translation, machine translation, and legal interpreting.

This book is divided into three parts: the first delves into theoretical innovations, while the second and third feature RT-based empirical analyses of translation and interpreting issues in diverse professional contexts.

With its focus on a wide variety of data types, contexts, and methodologies, this book will be of interest to students, scholars, and practitioners in translation and interpreting studies.

Contents

Introduction

FABIO ALVES AND FABRIZIO GALLAI

PART 1: Relevance theory-informed translation studies

1 An overarching account of relevance-theoretic applications to the study of translation and interpreting

FABRIZIO GALLAI AND FABIO ALVES

2 Representation and resemblance in translation: Scrutinising interpretive language use in relevance theory

MICHAEL CARL

3 Cognitive theories and translator's competence: The mapping view vs the deflationary view in metaphor translation

AGNIESZKA PISKORSKA

4 From describing state of affairs to interpreting attributed thoughts: A relevant-theoretic interpretation of brainimaging data

KARINA SARTO SZPAK, FABIO ALVES, NATHALIA BIACHINI ESPER, AND AUGUSTO BUCHWEITZ

PART 2: From theory to practice: Translation and relevance theory

5 Implicit meaning in literary translation from a process-oriented perspective: Authorial intention and the relevance-theoretic comprehension heuristic under scrutiny

FABIO ALVES

6 Ostension and propaganda during the Cold War: A methodological junction between polysystem and relevance theory

CATALINA ILIESCU‑GHEORGHIU

7 A relevance-theoretic approach to the translation of culture-loaded expressions in Red Sorghum

LI XIN AND ZHANG CAIYAN

8 "I visited Rome and Paris, among others": Ad-hoc categorisation in Relevance Theory and translation practice

DANIEL J. SAX

9 Translating the ineffable in art: The case of the Parthenon Sculptures

CHARA VLACHAKI

PART 3: From theory to practice: Interpreting and relevance theory

10 Optimising non-native-speaker source texts: A qualitative Relevance Theory-based account of interpreters' renditions

MICHAELA ALBL‑MIKASA

11 Cognitive processes in dialogue interpreting: On the interpreter's monitoring at the local and global levels of discourse

ANNE DELIZÉE

12 Assessing quality in asylum interpreting: A relevance-theoretic perspective

FABRIZIO GALLAI

13 Relevance and artificial communication: A relevance-theoretic perspective on machine interpreting

ROBIN SETTON

14 Relevance Theory and interactional pragmatics in virtual courts: A study of the English-Mandarin interpretation of the manner of speech by professional interpreters in remote settings

RAN YI

最近チェックした商品