Self-Care, Translation Professionalization, and the Translator's Ethical Agency : Ethics of Epimeleia Heautou (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)

個数:
  • 予約

Self-Care, Translation Professionalization, and the Translator's Ethical Agency : Ethics of Epimeleia Heautou (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 304 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781032713571
  • DDC分類 174.941802

Full Description

This book draws on an interdisciplinary approach to investigate the impact of codes of ethics as prescribed in translator organizations, proposing alternative ethical pathways grounded in self-care ethics to enhance translators' symbolic recognition and ethical agency.

The volume seeks to provide a counterpoint to existing views in translation studies research on ethics by building on work in sociology and philosophical genealogy, particularly Foucault's notion of Epimeleia Heautou, to establish a framework of self-care ethics. Featuring analyses of various codes of ethics across different professional associations, the book offers a critical examination of the potential impact of codified ethics on translator autonomy and symbolic status and in turn, their broader social and planetary responsibilities within their roles as translators beyond the translation community. In setting out an alternative charter of ethics which promotes a culture of the self within larger institutions and critical pedagogy within translator education programs, the volume charts new directions in emergent debates on ethics in translation practice.

This book will appeal to scholars in translation and interpreting studies, particularly those interested in ethics and sociological and philosophical approaches within the discipline.

Contents

Contents

Acknowledgements

Abbreviations and Acronyms

Introduction

Part 1: Professionalization, Translation Ethics, and Translation in Codified Ethics

1. Translation Professionalization and the Sociology of Professions

2. Translation Ethics in Contemporary Translation Theory

3. The Concept of Translation in Codified Ethics

Part 2: The Translator's Capital in Codified Ethics

4. Basic Tenets of Bourdieu's Reflexive Sociology

5. The Translator's Forms of Capital in Codified Ethics

6. The Translator's Capital Conversions

Part 3: The Translator's Morality in Codified Ethics

7. Bauman's Postmodern Morality: Beyond Rational Codification of Ethics

8. The Translator's Moral Self in Codified Ethics

9. Postmodern Ethics: From Institutionally Restrained Morality of Codes of Ethics to Aporetic Social Responsibility

Part 4: Alternative Ethics

10. Foucault's Epimeleia Heautou (Self-Care)

11. Alternative Ethics in Institutions

12. Transformative Learning Theory for Adult Education in the Service of Ethics of Self-Care

Conclusions: Challenges and Project Ethicality

References

Appendices

Index

最近チェックした商品