Applying Technology to Language and Translation (Routledge Studies in Translation Technology)

個数:
  • ポイントキャンペーン

Applying Technology to Language and Translation (Routledge Studies in Translation Technology)

  • ウェブストア価格 ¥41,465(本体¥37,696)
  • Routledge(2024/12発売)
  • 外貨定価 US$ 190.00
  • 【ウェブストア限定】洋書・洋古書ポイント5倍対象商品(~2/28)
  • ポイント 1,880pt
  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 178 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781032506081
  • DDC分類 006.35

Full Description

A cutting-edge collection of work on the influence and application of new technologies on the study and practice of language and translation.

This book analyzes the relationship between technology, language, and translation in the digital age. Language issues covered include an automatic football commentary system, the use of digital humanities in the versification of Classical Chinese poetry, the application of corpus linguistics in identity construction in Hong Kong, Cantonese speech recognition, and the use of AI in a Chabot system. Other chapters look at translation matters, such as technologies for interpreting, neural machine translation for press releases, computer-aided annotation for translator and interpreter training, and artificial intelligence and translation. As language and translation are closely intertwined, together, these chapters illustrate the drastic changes that technology has brought to these combined areas.

A vital resource for scholars and students studying the impact of technology on language and translation.

Contents

Introduction

1. Time allocation matters in the football commentary: A Hong Kong case

2. "In my later phase I gradually get more precise with poetry's rules?": Du Fu's recent style prosody revisited

3. Identity construction of Hong Kong's Chief Executive in blogs: A corpus-informed study

4. Exploring a model for ensuring language learner autonomy via technological buttressing

5. Improving Cantonese speech-to-text (STT) recognition by using a pronunciation model

6. Where neural machine translation and translation memories meet: Domain adaptation for the translation of HKSAR Government press releases

7. Computer-aided annotation of lexical cohesive devices in parallel texts for translator and interpreter training

8. Exploring creativity in ChatGPT and human translated literature: A case study of The Old Man and the Sea in Chinese

9. Making sense of how machines should show human-like emotions

10. Explainability of machine translation models: A survey

最近チェックした商品