ラウトレッジ版 翻訳産業ハンドブック<br>The Routledge Handbook of the Translation Industry (Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies)

個数:
  • 予約

ラウトレッジ版 翻訳産業ハンドブック
The Routledge Handbook of the Translation Industry (Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 580 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781032446790

Full Description

The Routledge Handbook of the Translation Industry provides an accessible and comprehensive overview of current and emerging practices, workflows, and processes in the translation industry, the professional and socio-economic contexts in which industry actors operate, and best practices in translation industry teaching and research in this rapidly developing field.

Comprising 33 chapters from scholarly and industry voices, this handbook addresses the many issues arising from growing technologisation, new trends in translation procurement and production, and increasing pressures on the range of actors in the translation industry. The content spans both bottom-up and top-down perspectives, using a variety of theoretical, praxiological, and data-driven approaches.

In addition to providing coverage of a range of well-established professional profiles, workflows, and resources, this handbook adopts a novel approach in addressing emerging topics such as global sustainable development and wellbeing, economics, the platform economy, and social media and the influencer economy. The opening mapping chapter and final roundtable chapter provide fitting conceptual and forward-looking bookends for the content.

This handbook offers a topical and much-needed forum to engage with the challenges and opportunities facing the translation industry and constitutes an essential point of reference for students and researchers of translation as well as industry practitioners and professionals.

Contents

List of Figures

Advisory Board

Notes on Contributors

Acknowledgements

PART I

Concepts and Context

1 What's in a Name? Mapping the Translation Industry

Callum Walker and Joseph Lambert

2 Changing Practices in the Translation Industry

Akiko Sakamoto

PART II

Processes and Practices

3 Freelance Translation

JC Penet

4 Institutional and In‑House Translation

Fernando Prieto Ramos and Ingemar Strandvik

5 Translation Quality

Tomáš Svoboda

6 Subtitling for Translation and Accessibility

Stavroula Sokoli and Paweł Aleksandrowicz

7 Dubbing and Voiceover

Rocío Baños

8 Software Application Localisation

Bert Esselink

9 Game Localisation

Xiaochun Zhang

PART III

Resources and Management

10 Perspectives on Computer‑Assisted Translation Software

Dragoș Ciobanu

11 Perspectives on Machine Translation, Post‑Editing, and Automation

Ana Guerberof‑Arenas

12 Ergonomics in Translation Work

Maureen Ehrensberger‑Dow and Andrea Hunziker Heeb

13 Translation Project Management

Raisa McNab

14 Human Resource Management

Angie Tapia

15 Translation Management Systems

Ramunė Kasperė

PART IV

Economics and Markets

16 Economic Perspectives on the Translation Industry

Thomas A. Hanson, Christopher D. Mellinger and Callum Walker

17 Platform Economy Models in the Translation Industry

Gökhan Fırat and Mehmet Şahin

18 Diversification and Portfolio Careers

Erik Angelone

19 Status, Professionalism, and Professionalisation

Christy Fung‑ming Liu

20 Non‑Professional Translation and Crowdsourcing

Miguel A. Jiménez‑Crespo

21 Media Accessibility

Anna Jankowska and Gert Vercauteren

22 The Literary Translation Industry

Susan Pickford

PART V

Communities and Society

23 Professional Translator Associations

Eleanor Cornelius

24 Risk and Trust in the Translation Industry

Carmen Canfora

25 Translator Ethics

Phillippa May Bennett

26 Translation Industry Ethics

Joss Moorkens

27 Global Sustainable Development and Wellbeing

Séverine Hubscher‑Davidson and Stéphanie Panichelli‑Batalla

28 Social Media, the Translation Industry, and the Influencer Economy

Renée Desjardins

PART VI

Pedagogy and Research

29 Pedagogical Frameworks and Competences

Mohammad Reza Esfandiari and Zahra Ebrahimi

30 Employability and Translator Education

Yu Hao

31 Simulated Translation Bureaus

Kalle Konttinen and Leena Salmi

32 Research Settings, Methods, and Theoretical Frameworks

Minna Ruokonen and Elin Svahn

Epilogue

33 Roundtable: Reflecting on the Past, Present, and Future of the Translation Industry

Don DePalma, Florian Faes, Abdel‑Wahab Khalifa, Kaisa Koskinen, David Orrego‑Carmona, Hanna Risku, and Joseph Lambert

最近チェックした商品