La Puerta Electra / the Electra Door : A Bilingual Anthology of Cuban Rewritings of Greek Tragedy (Classics and the Postcolonial)

個数:
  • 予約
  • ポイントキャンペーン

La Puerta Electra / the Electra Door : A Bilingual Anthology of Cuban Rewritings of Greek Tragedy (Classics and the Postcolonial)

  • ウェブストア価格 ¥13,516(本体¥12,288)
  • Routledge(2026/09発売)
  • 外貨定価 US$ 57.99
  • 【ウェブストア限定】サマー・ポイント5倍キャンペーン 対象商品(~7/20)※店舗受取は対象外
  • ポイント 610pt
  • 現在予約受付中です。出版後の入荷・発送となります。
    重要:表示されている発売日は予定となり、発売が延期、中止、生産限定品で商品確保ができないなどの理由により、ご注文をお取消しさせていただく場合がございます。予めご了承ください。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 384 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781032420844

Full Description

This anthology gathers together for the first time, both in Spanish and in new English translation, a carefully chosen selection of prominent adaptations of Greek tragedy by Cuban playwrights from the dawn of the Revolution to the present day.

Spanning over eight decades (late 1940s-early 2020s), these eight pioneering plays rework ancient Greek myth to address the dilemmas of life in twentieth and twenty-first century Cuba and among the wider Cuban diaspora. Comprising compelling and at times contrasting mixtures of Cuban and Hellenic elements, these adaptations represent a rich tradition of engagement with ancient Greek drama that foregrounds contemporary Cuban social and political realities.

Presented in a bilingual format, both in the original Spanish and a facing English translation, this anthology makes these innovative texts accessible to scholars, teachers, and students of multiple disciplines including Classics, Theatre & Performance Studies, and Spanish, Caribbean, & Latin American Studies.

Contents

1. Introduction: Opening the Electra Door - Rosa Andújar, Yoandy Cabrera, and Kate Eaton; 2. Electra Garrigó (1948) by Virgilio Piñera, with translation by Kate Eaton; 3. Medea en el Espejo / Medea in the Mirror (1960) by José Triana, with translation by Catherine Boyle; 4. Los Siete contra Tebas / The Seven against Thebes (1968) by Antón Arrufat, with translation by William Gregory; 5. Prometeo / Prometheus (1969) by Tomás Fernández-Travieso, with translation by Karla Rivera-Torres; 6. Las Hetairas Habaneras / The Havana Hetaerae (1977) by José Corrales and Manuel Pereiras, with translation by Layla Benitez-James and Ian Farnes; 7. Bacantes / Bacchae (2001) by Raquel Carrió and Flora Lauten, with translation by Rachel Toogood; 8. Antígona / Antigone (2007) by Yerandy Fleites, with translation by Cristina Pérez-Díaz; 9. Troya Tropical / Tropical Troy (2021) by Gleyvis Coro Montanet, with translation by John Burns; 10. Appendix: Chronology of Cuban Theatre on Greco-Roman Themes - Yoandy Cabrera.