会議通訳練習帳(第2版)<br>Conference Interpreting : A Student's Practice Book (2ND)

個数:

会議通訳練習帳(第2版)
Conference Interpreting : A Student's Practice Book (2ND)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 310 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781032360485
  • DDC分類 418.02

Full Description

Conference Interpreting: A Student's Practice Book brings together a comprehensive compilation of tried and tested practical exercises which hone the sub-skills that make up successful conference interpreting.

Unique in its exclusively practical focus, this book serves as a reference for students and teachers seeking to solve specific interpreting-related difficulties. By breaking down the necessary skills and linking these to the most relevant and effective exercises, students can target their areas of weakness and work more efficiently towards greater interpreting competence. This second edition includes a comprehensive update of the text, with new exercises and revised example speeches throughout, as well as three entirely new chapters on Activation, Voice and Early Simultaneous Exercises.

Split into four Parts, this book includes a detailed introduction offering general principles for effective practice drawn from the author's own extensive experience as an interpreter and interpreter-trainer. The second 'language' section covers language enhancement at this very high level, an area that standard language courses and textbooks are unable to deal with. The last two sections cover the key sub-skills needed to effectively handle the two components of conference interpreting: simultaneous and consecutive interpreting.

This book is not language-specific and, as such, is an essential resource for all interpreting students, regardless of their language combination.

Contents

Introduction

About this book

How to use this book

Part A: Practice

How to practise

Practice material

Preparation

Activation

Feedback

Part B: Language

General knowledge

Improving your passive languages

Improving your active languages

Part C: Consecutive interpreting

Voice

Delivery

Active listening and analysis

Memorisation

Note-taking

Reformulation

Self-monitoring

Split attention

Part D: Simultaneous interpreting

Early simultaneous exercises

Split attention

Time lag/Décalage

Anticipation

Reformulation

Self-monitoring

Delivery

Stress management

Glossary