The Sociology of Translation and the Politics of Sustainability : Explorations Across Cultures and Natures (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)

個数:

The Sociology of Translation and the Politics of Sustainability : Explorations Across Cultures and Natures (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 230 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781032257921
  • DDC分類 418.02

Full Description

This book uses sustainability to explore the interfaces between translation studies, the cultural history of knowledge, and Science and Technology studies (STS).

The volume examines various material, cultural and epistemic translation practices where sustainability serves as a boundary object between natural and cultural inquiry. By turning to the intellectual traditions that influenced but were left behind by STS and actor-network theory (ANT), we aim to challenge and expand the Sociology of Translation developed in ANT. Concepts such as 'inscription' (Derrida), 'actant', 'narrative' (Greimas), and 'world/worlding' (Heidegger, Spivak) were reemployed - translated - in the canonical STS-texts. What networks of meaning were left behind in this reemployment? The book showcases a combination of cultural and knowledge historical perspectives on the construction of the Sociology of Translation and practical experiments across the registers of nature and culture is novel. There have been brilliant individual attempts to realign the Sociology of Translation with narratives and modes of enunciation, but none has related the Sociology of Translation to the networks and traditions which enabled it but to which it erased its relations and debts.

This innovative work will appeal to scholars in translation studies, cultural studies, environmental humanities, medical humanities, and Science and Technology studies.

The Open Access version of this book, available at http://www.taylorfrancis.com, has been made available under a Creative Commons [Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC-BY-NC-ND)] 4.0 license.

Contents

List of Contributors

Acknowledgements

Introduction: The Sociology of Translation and the Politics of Sustainability

John Ødemark and Clemet Askheim

Part I

Inscriptions

1. Symmetry, Inscriptions, and the Epistemological Residue of Writing - a Deconstructive Reading of Laboratory Life

Eivind Engebretsen, Trine Krigsvoll Haagensen and John Ødemark

2. These images will not save us - Cosmology and the Visual Genealogy of Our Common Future

Trine Krigsvoll Haagensen

Part II

Narrative Agency

3. Narrating Non-Human Agency - The 'ANT-Account' and the Literary Prehistory of the Actant

Åmund Norum Resløkken and John Ødemark

4. Nature Spirits and Nonhumans: Symmetry and Translations of Genres in New Animism

Åmund Norum Resløkken

5. On Becoming Microbes and People with Texts: Moving Academic Writing Towards Responsible Agency

Carolina Rau Steuernagel, Åmund Norum Resløkken and Ida Lillehagen

Part III

Worlding Culture and Politics

6. Another Story is Possible - The Politics of Form in the ANT Account

Clemet Askheim

7. From Global Health to Planetary Health: Translating Registers of Human Health

Tony Sandset and Stian Brynildsen

8. Indigenous Eschatology and Global Sustainability - Translating a Juruna Tale from Xingu

John Ødemark

Index

最近チェックした商品