変わりゆく市場に対応する翻訳者教育<br>Translator Education for Changing Markets (Elements in Translation and Interpreting)

個数:

変わりゆく市場に対応する翻訳者教育
Translator Education for Changing Markets (Elements in Translation and Interpreting)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 75 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9781009657693
  • DDC分類 418.02

Full Description

This Element explores transformations of translator education in the context of market forces and digital advancements. It firstly examines complex interactions among the translation industry's trends, notably the increasing role of AI in performing translation tasks that humans traditionally did, evolving market demands and specialised needs of the workplace. Based on this, this Element evaluates how university curricula reflect these transformations, including the pedagogical approaches in translator education that integrate university standards with professional competence. The crux of the discussion centres on the interplay between university education and graduates' employment readiness in changing markets. Finally, after synthesising existing translation competence models, the Element culminates with a revised framework for translation competence. This framework moves beyond a focus on skills transfer or textual negotiation to encompass the diverse competencies required of future translators across various professional contexts, ensuring that translator education remains impactful amid ongoing technological and market changes.

Contents

1. Introduction: Translator education in the context of market forces; 2. Methodological framework: Research approach, data collection, and participant profiles; 3. Re-Conceptualising translation competence: Perspectives on market needs; 4. Evolving curriculum content and pedagogical innovations in translation programmes: A global landscape; 5. Bridging the gap in translator education: Aligning market-focused skills with academic offerings; 6. Conclusion; References.

最近チェックした商品