Visions, Breaths and Sighs

個数:

Visions, Breaths and Sighs

  • オンデマンド(OD/POD)版です。キャンセルは承れません。

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常約2週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 46 p.
  • 言語 ITA
  • 商品コード 9780993218200
  • DDC分類 821.92

Full Description

IntroductionIn the summer of 2012, Paola Cannas, by then in her 80s, invited her son, Marco Vichi, to dine with her. At that meeting, she asked him if he would read two of the poems that she had written. She wanted to know if they were any good, and whether or not he liked them. As he read them he was moved to tears by their beauty, simplicity, honesty and goodness, and he felt sad that he had not known his mother in this way before. He subsequently collected together all her poems, some written on scraps of paper, others in old jotters, all of them scattered in drawers and boxes around her home.Marco , a well-established author, wanted to be certain that his mother's poems were valued in their own right - 'walking on their own legs' as he said. He identified a possible publisher in Pisa - Felici Editore - but did not at first reveal that the poems had been written by his mother. He received a very quick response to say that the poems would be published. Respiri e Sospiri - 'The little big book', as it became known in Italy - was received with tumultuous applause across the country.
When Marco told his mother that the poems were to be published, she said, 'I only wanted to see if you liked them. Do you mean they liked them too?' Shortly before she died, Paola was interviewed by the Florence newspaper Corriere Fiorentina.These beautiful poems were written at various stages throughout Paola's life. Using freeform verse, she draws the reader into each situation and experience with some of the clarity, depth of vision and gentle affection with which she was gifted. These poems speak for themselves. Paola Cannas was born in Lucca in 1928, and lived all her married life in Florence (Tuscany). She died in her beloved Tuscany on 17 March 2013. She had very deep feeling for Sardinia - the land of her forebears.* * * * *I translated these poems almost immediately after reading them. I had been so moved by them that I wanted my wife and friends to be able to read them, too. Paola's dying wish was that any possible proceeds from publication of her poems should go to charity. Her son, Marco, nominated Il Filo di Juta (The Jute Thread), which, based in Florence, builds schools in Bangladesh.
In 2014, a school to teach literacy to the children of Bangladesh was renamed 'The Paola Cannas School'.Having read the translated poems, Augur Press wanted to make them available to the English-speaking world.Bernard Wade, translator, Dublin, Ireland and Lucca, Tuscany, April 2015. * * * * *When we received the first sample of the translated versions of Paola Cannas' poems, we knew immediately that this material carried a depth of focus that is rare. And we knew that the poems had been translated by someone who loved and really felt and experienced them in both their original language and its translation. Meaning can be lost in the process of translation, but in this case, the poetry has retained the original vital message - sometimes gentle, sometimes forceful, always powerful, filled with truth and spiritual wisdom. Mirabelle Maslin, Augur Press, April 2015.

Contents

ContentsIntroduction Friends 1Frozen night 2March 4Libeccio 5Fragments 1 and 2 6Snapshot 7Two days in Paris 7The young girl of the metro 8Look of love 9Summer rain 10On the bank 10To Bob Dylan 11Homer 12The desert rose 13June 14The desert 14Crossing the Po Valley 15To be elsewhere 16The choir 18Mamma 19Summer twilight 20Autumn in Tuscany 21The call 22The chopped tree 23Voice of a little girl 23Vanity 24Hopes 25 Who am I? 26Know yourself 27Stars 27The tears of the world 28A prayer for you 28Simplicity 29 Poor people 29The shepherd 30Sardinia 31 Early poems, aged nine: Pigeons 32 The daisy 33 The robin 33 Poems for my children: The little Tibetan Goats 34 The snack 35 Fifth birthday 35

最近チェックした商品