Save Twilight: Selected Poems : Pocket Poets No. 53 (City Lights Pocket Poets Series) (Second)

個数:

Save Twilight: Selected Poems : Pocket Poets No. 53 (City Lights Pocket Poets Series) (Second)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合、分割発送となる場合がございます。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 288 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9780872867093
  • DDC分類 861

Full Description

One of Publishers Weekly's Most Anticipated Books for Fall 2016 "Cortazar's verse is more traditional than his fiction, but his style and themes are in harmony across genres: eccentric, mystical, full of animals but deeply human. Cortazar is a people's poet, accessible from every angle, and his position as a titan of the Latin American boom is indisputable."--Publishers Weekly, starred review World renowned as one of the masters of modern fiction, Julio Cortazar was also a prolific poet. While living in Paris during the last months of his life, Cortazar assembled his life's work in verse for publication, and Save Twilight selects the best of that volume, making his poems available in English for the very first time. This expanded edition, with nearly one hundred new pages of poems, prose and illustrations, is a book to be savored by both the familiar reader and the newcomer to Cortazar work. Ranging from the intimate to the political, tenderness to anger, heartbreak to awe, in styles both traditionally formal and free, Cortazar the poet and subverter of genres is revealed as a versatile and passionate virtuoso.
More than a collection of poems, this book is a playful and revealing self-portrait of a writer in love with language in all its forms. Praise for Save Twilight: "With this expanded edition of Save Twilight, Stephen Kessler continues his project, begun in the 1980s, of translating poetry by Julio Cortazar. Widely known for his fiction, especially Hopscotch, a seminal work of the Latin American Boom, Cortazar was also a compelling poet. Kessler has found just the right turns of phrase in English to capture the Argentine's deeply moving writing and exceptionally emotive language. What a gift this collection is for English-speaking readers."--Edith Grossman, winner of the PEN/Ralph Manheim Medal for Translation "Some people run the world, others are the world. Cortazar's poems are the world; they have a special consideration for the unknown."--Enrique Vila-Matas, author of The Illogic of Kassel "What a pleasure, this walk in a well-orchestrated park with shades as complex, as light & as dark, as multifoliate as the actual world!
This book--the 'poetic ecology' Cortazar had envisioned--is an open invitation to make yourselves at home twixt sea and loss, wine & sorrow, birth & riptide, tobacco & talk, laughter & death. Nothing human is foreign to the poet--& he brings it home with great clarity & grace. The writing & the book embody a tradition of hospitality, or as Cortazar puts it: 'Hello little black book for the late hours, cats on the prowl under a paper moon.' The injunction to save twilight stands as title--it is also exactly what the writing accomplishes. Stephen Kessler's elegant, accurate, and sometimes felicitously ose translations do these poems more than justice."--Pierre Joris, author of Barzakh (Poems 2000-2012) "For those who have enjoyed Cortazar's fiction, among the most seminal and compelling of our time, here now are his wonderful poems. And for those who don't know Cortazar from a cat, it's a chance to visit his crepuscular world in all its multiple layers. A tender, experimental, humorous, meditative, jazzy, heart-breaking collection to be relished and savored slowly."
--Ariel Dorfman, author of Feeding on Dreams: Confessions of an Unrepentant Exile Julio Cortazar was born in Brussels in 1914 of Argentinian parents, raised in Argentina, and spent his most productive years in Paris, where he died in 1984.

最近チェックした商品