The JPS Hebrew-English TANAKH Revised Edition

個数:
  • 予約

The JPS Hebrew-English TANAKH Revised Edition

  • 現在予約受付中です。出版後の入荷・発送となります。
    重要:表示されている発売日は予定となり、発売が延期、中止、生産限定品で商品確保ができないなどの理由により、ご注文をお取消しさせていただく場合がございます。予めご了承ください。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • ≪洋書のご注文について≫ 「海外取次在庫あり」「国内在庫僅少」および「国内仕入れ先からお取り寄せいたします」表示の商品でもクリスマス前(12/20~12/25)および年末年始までにお届けできないことがございます。あらかじめご了承ください。

  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 2148 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9780827616035

Full Description

The JPS Hebrew-English TANAKH Revised Edition renews and revises the iconic Jewish Publication Society Bible translation, enabling readers to experience the Hebrew Bible with all the power and precision of the original Hebrew text.

Using the English translation first published in JPS's landmark 2023 volume The JPS TANAKH: Gender-Sensitive Edition, along with the Hebrew text, this landmark Revised Edition clarifies archaic or unclear English language and ritual terminology to offer a more accurate understanding of the Bible's meaning. It presents gender-inclusive renderings where appropriate and gendered ones when called for historically and linguistically, incorporating the best of contemporary research on the subjects of Israelite history and religion, literary studies, philology, linguistics, and the social sciences to offer a faithful and accurate translation.

References to persons are gender sensitive yet consistent with ancient gender norms, and the translation strives for inclusive language when referring broadly to people, ancestors, and humankind. References to God are typically gender neutral and generally avoid grammatically masculine pronouns and labels, with careful examination of each context yielding the most appropriate rendering. To enable the Tetragrammaton (God's four-letter name) to be encountered as a name and without masculine connotations, the edition typically translates it as "God" (in small capitals) rather than "the Lord."

By integrating advances in scholarship and changes in English while maintaining utmost fidelity to the original Hebrew, the Revised Edition of the venerable JPS Tanakh translation is sure to become the new Bible translation of choice for readers who embrace biblical scholarship with reverence for tradition, and for communities and individuals who adopt an inclusive perspective in today's world.